මෙම ලිපියෙහි වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන පිළිබඳ තොරතුරු සහ ශුද්ධ ලියවිලිවල ඓතිහාසික පරිවර්තනය පිළිබඳව ඔබ දැනගත යුතු වෙනත් වැදගත් කරුණු අඩංගු වේ.
හෙබ්රෙව් සහ ග්රීක බයිබලයේ මුල් භාෂාව වන අතර එය මුලින්ම බයිබලය ලිවීමට භාවිතා කළ භාෂාව විය. ඔබ පරිවර්තනය කර ඇති බයිබලය කියවන විට ඉංග්රීසි භාෂාව, ඔබට ස්වභාවිකවම එය හොඳම පරිවර්තනය වීමට අවශ්යයි. කවුද නැත්තේ?
බයිබලයේ ඉංග්රීසි පරිවර්තනය නිවැරදි බව දැනගැනීම වැදගත්ය. නමුත් ඔබට නිසැක විය හැක්කේ කෙසේද?
හොඳ දෙය නම් බයිබලයේ ඉංග්රීසි පරිවර්තනය කරන ලද අනුවාදයේ පවා වෙනත් බොහෝ උපක්රම ඇති බැවින් ඉංග්රීසි පාඨකයන්ට තමන්ට වඩාත්ම ගැලපෙන එක තෝරා ගැනීමට හැකි වේ.
පරිවර්තකයන් කරන්නේ කුමක්ද සහ ඔවුන් විවිධ පරිවර්තන ලිවීමට තීරණය කරන්නේ කෙසේද යන්න තේරුම් ගැනීම ඉතා සිත්ගන්නා සුළුය.
බොහෝ කිතුනුවන් සහ බයිබල් පාඨකයන් බයිබලය පරිවර්තනය කිරීම සහ එහි නිරවද්යතාවය ගැන තර්ක කරති. සමහරු කියනවා KJV කියලා, සමහරු කියනවා NASB කියලා.
මෙම ලිපියෙන් ඔබ වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන මොනවාදැයි සොයා බලනු ඇත.
බයිබලය හෙබ්රෙව්, ඇරමයික් සහ ග්රීක ග්රන්ථවලින් විවිධ භාෂාවලට පරිවර්තනය කර ඇත. මෙයට හේතුව අප දැනටමත් ප්රකාශ කර ඇති පරිදි බයිබලයේ මුල් භාෂාව හෙබ්රෙව්, ඇරමයික් සහ ග්රීක මිස ඉංග්රීසි භාෂාව නොවන බවයි.
මුල් පිටපතට ආසන්නතම බයිබල් පරිවර්තනය කුමක්ද?
පරිවර්තන සංකීර්ණත්වය පිළිබඳව දැනටමත් දැනගත් සහ අවබෝධ කරගෙන ඇති දේ ගැන පැවසීම, මෙම ප්රශ්නයට පිළිතුරු දීමට ද අපහසු වන අතර, එය වෙනස් පරිවර්තන දර්ශන දෙකක සංසන්දනයකට මග පාදයි.
පළමුවැන්න වචනයෙන් වචනයට පරිවර්තනය, විධිමත් සමානාත්මතාවය හෝ "වචනාත්මක" සමානාත්මතාවය ලෙස හැඳින්වේ.
වචනයෙන් වචනය පරිවර්තනය කිරීම පරිවර්තනය කරන භාෂාවේ සැබෑ වචනවලට හැකිතාක් සමීප වීම අරමුණු කර ඇති අතර ඕනෑම ග්රීක හෝ හෙබ්රෙව් වචනයක් ඉංග්රීසි වචනයට හැකි තරම් සමීප ලෙස පරිවර්තනය කිරීම අරමුණු කරයි.
දෙවන ප්රවේශය වන්නේ චින්තනය හෝ ගතික සමානාත්මතාවය සඳහා වූ චින්තනයයි. මෙම ප්රවේශය මුල් කතුවරයා පැවසීමට උත්සාහ කළ අදහසට හැකි තරම් සමීප වීමට උත්සාහ කරයි.
සෑම ප්රවේශයක්ම එහි ඇත වාසි සහ අවාසි, සහ අවසානයේදී, බොහෝ පරිවර්තන මෙම දෙකේ සැබෑ සංයෝජනයකි.
මුල් බයිබලය ජේම්ස් රජුද?
කිං ජේම්ස් අනුවාදය ඉංග්රීසි භාෂාවට පරිවර්තනය කරන ලද බයිබලය වන අතර වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනවලින් එකකි. එය 1611 දී එංගලන්ත පල්ලියේ සියලුම සාමාජිකයන් වූ සිසුන් 47 දෙනෙකු විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී.
එය දැන් බොහෝ කිතුනුවන් විසින් බයිබලයේ හොඳම ඉංග්රීසි පරිවර්තනවලින් එකක් ලෙස සලකනු ලැබේ. මෙය බොහෝ පරිවර්තන දෝෂ සොයාගෙන ඇති බැවින් එහි නිවැරදි බව නිසා නොව, ඉංග්රීසි භාෂාවේ වෙනත් කිසිම පොතකට නොගැලපෙන සාහිත්ය ශෛලිය නිසා ය.
විලියම් ටින්ඩේල් විසින් ග්රීක සහ හෙබ්රෙව් මූලාශ්රවල පරිවර්තනය ජේම්ස් රජුගේ අනුවාදයට පෙරාතුවයි. පැරණි ගිවිසුමේ පරිවර්තනයෙන් වැඩි කොටසක් ටින්ඩේල් විසින් සිදු කරන ලද අතර, ඔහුගේ කාර්යය හේතුවෙන් මරණයට නියම කරන ලදී.
කියවන්න: සම්පුර්ණ කිරීමේ සහතිකය සහිත නොමිලේ මාර්ගගත බයිබල් පා ses මාලා
බයිබල් පරිවර්තන වර්ග
අද වෙළඳපොලේ විවිධ බයිබල් පරිවර්තන තිබේ. මෙම කොටසේ විවිධ ආකාරයේ බයිබල් පරිවර්තන සහ ඒවායේ අරමුණ පැහැදිලි කරයි.
වචනාර්ථය
ඉංග්රීසි භාෂාව චතුර ලෙස දන්නා සහ මුල් පිටපතට ඉතා සමීප බයිබලයේ පරිවර්තන පිටපතක් ලබා ගැනීමට කැමති කෙනෙකුට වචනාර්ථයෙන් හෝ වචනාර්ථයෙන් පරිවර්තනයක් හොඳ විකල්පයකි.
උදාහරණ දෙකක් නම් New American Standard Bible (NASB) සහ English Standard Version (ESV) ය.
ගතික සමාන
බයිබලයේ Dynamic Equivalent Translation ලෙසද හැඳින්විය හැක, සෑම වචනයක් කෙරෙහිම අවධානය යොමු කරනවාට වඩා බයිබලානුකුල අර්ථය තේරුම් ගැනීමට කැමති අය සඳහා වඩාත් සුදුසුය. Message සහ New Life Translation උදාහරණ දෙකකි (NLT).
පරිවර්තන පරිවර්තනය
අද කියවන අයට තේරුම් ගත හැකි නවීන ඉංග්රීසි ප්රකාශන සහ වචන භාවිතා කර මුල් භාෂාවේ සාහිත්ය ශෛලිය හා අලංකාරය ප්රකාශ කිරීම පරාවර්තනයේ අරමුණයි. ජීවමාන බයිබලය එවැනි එක් උදාහරණයකි (TLB).
බයිබල් පරිවර්තනවල සංසන්දනාත්මක වගුව
බයිබල් පරිවර්තන සංසන්දනය කිරීමෙන් විවිධ අනුවාදවල නිරවද්යතාවය සහ විශ්වසනීයත්වය පිළිබඳ ඉතා පැහැදිලි චිත්රයක් ලබා දේ.
පහත වගුවේ වඩාත් ජනප්රිය ඉංග්රීසි අනුවාද කිහිපයක් ලැයිස්තුගත කර ඇත. එක් එක් අනුවාදය පිළිබඳ කෙටි දළ විශ්ලේෂණයක් සහ එක් එක් පරිවර්තනයේ වාසි සහ අවාසි ලැයිස්තුවක් ඇත.
පුද්ගලික කියවීමට සහ අධ්යයනයට මෙන්ම පොදු නමස්කාරය සඳහා කුමන බයිබල් පරිවර්තනය භාවිත කළ යුතුද යන්න තීරණය කිරීමේදී, ඔබේ ප්රේක්ෂකයින් සහ ඔබ මත පදනම්ව ඔබේ අවශ්යතාවලට ගැලපෙන දෙයකට යාමට අපි ඔබව දිරිමත් කරමු.
විද්වතුන්ට අනුව වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනය
සමහර බයිබල් විශාරදයන් මෙය විශ්වාස කරන්නේ එකල යුදෙව්වන් කතා කළ බොහෝ භාෂා සමාන නොවූ බැවිනි.
ඔබ වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනය සොයන්නේ නම්, බයිබලයේ කුමන අනුවාදය වඩාත් නිවැරදිද යන්න තීරණය කිරීමේදී සලකා බැලිය යුතු කරුණු කිහිපයක් තිබේ. සමහර විශාරදයන් තර්ක කරන්නේ හෙබ්රෙව් සහ ඇරමයික් අත්පිටපත් ග්රීක පරිවර්තනවලට වඩා නිවැරදි බව ඒවා ඔවුන්ගේම භාෂාවෙන් ලියා ඇති නිසා බවයි.
කෙසේවෙතත්, වෙනත් විශාරදයන් තර්ක කරන්නේ හෙබ්රෙව් පාඨය සෑම විටම ග්රීක පිටපතට වඩා නිවැරදි නොවන බවයි.
බයිබල් පරිවර්තනයක් තෝරාගැනීමේදී මතක තබා ගත යුතු පළමු දෙය නම් එය ඔබේ මනාපයන් මත පදනම් විය යුතු බවයි.
සමහර විශාරදයන් විශ්වාස කරන්නේ එක් බයිබල් පරිවර්තනයක් තවත් ශෛලියකට වඩා නිවැරදි බවයි. තවත් අය තර්ක කරන්නේ කිසිම බයිබල් පරිවර්තනයක් වෙනත් පරිවර්තනයකට වඩා හොඳ නැති බවත් සෑම පරිවර්තනයකටම තමන්ගේම ගුණ සහ අවාසි ඇති බවත්ය.
අද වන විට අනුවාද කිහිපයක් තිබේ, සෑම අනුවාදයකටම එහි වාසි සහ අවාසි ඇත, එබැවින් සෑම එකක්ම හොඳින් කියවා ඔබේ රසයට ගැලපෙන එකක් තෝරා ගැනීම වැදගත්ය.
කියවන්න: ප්රශ්න හා පිළිතුරු සහිත නොමිලේ මුද්රණය කළ හැකි බයිබල් පාඩම් PDF
වඩාත්ම නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන ලැයිස්තුව
- ජේම්ස් රජුගේ අනුවාදය (කාරයන්ය)
- නව ජාත්යන්තර අනුවාදය (NIV)
- නව කිං ජේම්ස් අනුවාදය (NKJV)
- වර්ධක බයිබලය (AMP)
- ඉංග්රීසි සම්මත අනුවාදය (ඊඑස්වී)
- නව ඇමරිකානු සම්මත බයිබලය (NASB)
- නව සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (NRSV)
- සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (RSV)
- ජාත්යන්තර සම්මත අනුවාදය (ISV)
- ක්රිස්තියානි සම්මත බයිබලය (CSB)
- නව ඉංග්රීසි පරිවර්තන (NET)
- නව සජීවී පරිවර්තනය (NLT)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- පොදු ඉංග්රීසි බයිබලය (CEB)
- දෙවියන්ගේ වචන පරිවර්තනය (GW)
1. කිං ජේම්ස් අනුවාදය (KJV)
කිං ජේම්ස් අනුවාදය වඩාත්ම බලගතු සහ නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනවලින් එකක් වන අතර එය බලයලත් අනුවාදය ලෙසද හැඳින්වේ. ඉංග්රීසි බයිබලයේ මෙම අනුවාදය පරිවර්තනය කර ඇත්තේ ඉංග්රීසි පරිවර්තනයෙනි එංගලන්ත පල්ලිය සඳහා ක්රිස්තියානි බයිබලය.
KJV being Authorized Version මුලින් පරිවර්තනය කර ඇත්තේ ග්රීක, හෙබ්රෙව් සහ ඇරමයික පාඨ වලින්. Apocrypha ග්රීක සහ ලතින් පාඨ වලින් පරිවර්තනය කර ඇත.
මෙම අනුවාදයේ පැරණි තෙස්තමේන්තුව Masoretic පාඨයෙන් පරිවර්තනය කරන ලද අතර, නව ගිවිසුම පරිවර්තනය කිරීමට පරිවර්තකයින් Textus Receptus භාවිතා කළහ.
Apocrypha හි පොත් ග්රීක සෙප්ටූඅජින්ට් සහ ලතින් වල්ගේට් වලින් වේ. කිං ජේම්ස් අනුවාදයේ පරිවර්තකයන් වචනාර්ථයෙන් පරිවර්තනයක් (විධිමත් සමානතාවක්) භාවිතා කළේය.
KJV මුලින් 1611 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 1769 දී සංශෝධනය කරන ලදී. KJV දැනට ලෝකයේ වඩාත්ම ජනප්රිය බයිබල් පරිවර්තනය වේ.
2. නව ජාත්යන්තර අනුවාදය (NIV)
නව ජාත්යන්තර අනුවාදය (NIV) යනු බයිබල් මගින් ප්රකාශයට පත් කරන ලද බයිබලයේ අද්විතීය හා මුල් පරිවර්තනය වන තවත් පරිවර්තනයකි.
මූලික පරිවර්තන කණ්ඩායම සමන්විත වන්නේ බයිබල් විශාරදයින් 15 දෙනෙකුගෙන් වන අතර ඔවුන්ගේ ඉලක්කය වන්නේ බයිබලයේ වඩාත් නවීන ඉංග්රීසි පරිවර්තනයක් ගෙන ඒමයි.
NIV පරිවර්තනය කර ඇත්තේ වචනාර්ථයෙන් හා ගතික පරිවර්තනයක් භාවිතා කරමිනි. එබැවින්, NIV නිරවද්යතාවයේ සහ කියවීමේ හැකියාවේ හොඳම සංයෝගය ඉදිරිපත් කරයි.
මෙම පරිවර්තනය ග්රීක, හෙබ්රෙව් සහ ඇරමයික බයිබල්වල අත්පිටපත් භාවිතා කරන බැවින් එය හොඳම එකක් ලෙස සැලකේ.
පැරණි ගිවිසුම නිර්මාණය කර ඇත්තේ Biblia Hebraica Stuttgartensia හි Masoretic Hebrew පාඨය භාවිතා කරමිනි. පරිවර්තනයේ නව ගිවිසුම එක්සත් බයිබල් සංගමයේ සහ නෙස්ලේ-ඔරන්ගේ කොමේ ග්රීක සංස්කරණයේ ආධාරයෙන් සිදු කරන ලදී.
සම්පූර්ණ බයිබලයම 1978 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 1984 සහ 2011 දී සංශෝධනය කරන ලදී.
3. නව කිං ජේම්ස් අනුවාදය (NKJV)
නව කිං ජේම්ස් අනුවාදය යනු කිං ජේම්ස් අනුවාදයේ (KJV) 1769 අනුවාදයේ සංශෝධිත අනුවාදයකි. ඊළඟ අනුවාදය වඩාත් කියවිය හැකි සහ පැහැදිලි කිරීමට KJV වෙත වෙනස්කම් සිදු කරන ලදී.
මෙය සිදු කරනු ලැබුවේ බයිබල් විශාරදයින් 130 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් විසිනි. දේවගැතිවරුන් සහ දේවධර්මවාදීන් වචනාර්ථ පරිවර්තනයක් සමඟ.
තෝමස් නෙල්සන් 1982 දී සම්පූර්ණ NKJV බයිබලය ප්රකාශයට පත් කළේය. NKJV සම්පූර්ණ කිරීමට වසර හතක් ගත විය.
4. වර්ධක බයිබලය (AMP)
වර්ධක බයිබලය Zondervan සහ Lockman පදනම විසින් නිෂ්පාදනය කරන ලද වඩාත් පුළුල් ලෙස කියවන ලද බයිබල් පරිවර්තනවලින් එකකි.
AMP යනු බයිබල් පරිවර්තනයකට නිල සමාන වන අතර එය පෙළට එකතු කිරීම් හරහා ශුද්ධ ලියවිලිවලට පැහැදිලි බවක් එක් කරයි.
ඇම්ප්ලිෆයිඩ් බයිබලය යනු ඇමරිකානු සම්මත අනුවාදයේ (1901 සංස්කරණය) සංශෝධිත අනුවාදයකි. මුළු බයිබලයම 1965 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 1987 සහ 2015 දී සංශෝධනය කරන ලදී.
විශාල කරන ලද බයිබලයේ බොහෝ ඡේද අසල පැහැදිලි කිරීමේ සටහන් ඇතුළත් වේ. මෙම පරිවර්තනය බයිබල් අධ්යයනය සඳහා පරිපූර්ණයි.
5. ඉංග්රීසි සම්මත අනුවාදය (ESV)
නවීන ඉංග්රීසියෙන් ලියා ක්රොස්වේ විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලද බයිබල් බයිබලය ගැන සිතන විට ඉංග්රීසි සම්මත අනුවාදය මතකයට නැඟේ.
ESV යනු ප්රමුඛ පෙළේ එවැන්ජලිස්ත විද්වතුන් සහ දේවගැතිවරුන් 100 කට අධික පිරිසක් විසින් නිර්මාණය කරන ලද දෙවන සංශෝධිත සම්මත අනුවාදයේ (RSV) ව්යුත්පන්නයකි.
ESV යනු United Bible Societies (USB) විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලද පරිවර්තනයකි සහ Hebrew බයිබලයේ Masoretic පාඨයෙන් Novum Testamentum Graece හි 2012 - 28 වන සංස්කරණය; 1995 - Biblia Hebraica Stuttgartensia හි 5 වන සංස්කරණය, සහ 2014 ග්රීක නව ගිවිසුමේ ග්රීක පාඨය (5 වන සංශෝධිත සංස්කරණය)
ඉංග්රීසි සම්මත අනුවාදය ප්රථම වරට 2001 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 2007, 2011 සහ 2016 දී සංශෝධනය කර ඇත.
කියවන්න: 9 ඔබ දැනගත යුතු නොමිලේ මාර්ගගත පෙන්තකොස්ත බයිබල් විද්යාල
6. නව ඇමරිකානු සම්මත බයිබලය (NASB)
නව ඇමරිකානු සම්මත බයිබලය (NASB) බයිබලයේ වඩාත්ම නිවැරදි පරිවර්තනය ලෙස සැලකේ. මෙම පරිවර්තනය භාවිතා කරන්නේ වචනාර්ථ පරිවර්තනය පමණි.
The New American Standard Bible (NASB) යනු Lockman පදනම විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලද American Standard Version (ASV) හි සංශෝධිත අනුවාදයකි.
NASB යනු මුල් හෙබ්රෙව්, ඇරමයික් සහ ග්රීක ග්රන්ථවලින් පරිවර්තනය කර ඇති බැවින් වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනවලින් එකකි.
පැරණි ගිවිසුම යනු රුඩොල්ෆ් කීෆර්ගේ හෙබ්රෙව් බයිබලය සහ මළ මුහුදේ ලියවිලිවල පරිවර්තනයකි. අනුවාදයේ 1995 සංශෝධනය Biblia Hebraica Stuttgartensia උපදේශනය මගින් සිදු කරන ලදී.
Eberhard Nestle විසින් ග්රීක නව ගිවිසුමෙන් පරිවර්තනය කරන ලද නව ගිවිසුම; 23 වන සංස්කරණය 1971 සහ 26 වන සංශෝධිත සංස්කරණය 1995.
සම්පූර්ණ NASB බයිබලය 1971 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර සංශෝධිත සංස්කරණයක් 1995 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලදී.
7. නව සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (NRSV)
සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය යනු 1989 දී ජාතික පල්ලි කවුන්සිලය විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලද නව සංශෝධිත සම්මත අනුවාදයේ (NRSV) පූර්ව අනුවාදයයි.
NRSV හි පරිවර්තන විධිමත් සමානාත්මතාවය (වචන පරිවර්තනය) කුඩා නැවත ලිවීම් සමඟ, විශේෂයෙන් මධ්යස්ථ භාෂාවලින් භාවිතා කරයි.
පැරණි ගිවිසුම පැමිණෙන්නේ Biblia Hebraica Stuttgartensia වෙතින් මළ මුහුදේ ලියවිලි සහ Septuagint (Rahlfs) හි වල්ගේට් ආභාසයෙනි. නව ගිවිසුම ග්රීක නව ගිවිසුමේ එක්සත් බයිබල් සමිතියේ 3 වන සංශෝධිත සංස්කරණය සහ Nestle-Aland Novum Bibleum Graece හි 27 වන සංස්කරණය භාවිතා කරයි.
8. සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (RSV)
සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය යනු එක්සත් ජනපදයේ ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ ජාතික කවුන්සිලය විසින් 1901 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද ඇමරිකානු සම්මත අනුවාදයේ (1952 සංස්කරණය) බලපත්රලාභී අනුවාදයකි.
යෙසායාගේ මළ මුහුදේ ලියවිලි භාවිතා කළ පළමු බයිබල් පරිවර්තනය මෙයයි. නව ගිවිසුම පරිවර්තනය කර ඇත්තේ Novum Testamentum Graece යන්නෙන්. පැරණි ගිවිසුමේ පරිවර්තනය Biblia Hebraica Stuttgartensia වෙතින් සිදු කරන ලදී. මෙම ක්රියාවලිය මළ මුහුදේ ලියවිලි සහ සෙප්ටුවාජන්ට් මත ඉතා සීමිත බලපෑමක් ඇති කරයි.
RSV හි පරිවර්තන ක්රියාවලිය වාචික පරිවර්තන ක්රමය අනුගමනය කළේය.
9. ජාත්යන්තර සම්මත අනුවාදය (ISV)
ඉන්ටර්නැෂනල් ස්ටෑන්ඩර්ඩ් අනුවාදය යනු 2011 දී සම්පූර්ණ කර ඉලෙක්ට්රොනික ආකාරයෙන් ප්රකාශයට පත් කරන ලද බයිබලයේ නවතම පරිවර්තනවලින් එකකි.
ISV නිර්මාණය විධිමත් සහ ගතික සමානාත්මතාවය යන දෙකම භාවිතා කරයි.
මෙම පරිවර්තනයේ පැරණි ගිවිසුම Biblia Hebraica Stuttgartensia වෙතින් උපුටා ගන්නා ලද අතර මළ මුහුදේ ලියවිලි වැනි පැරණි අත්පිටපත් ද භාවිතා කරන ලදී. අළුත් ගිවිසුම Novum Testamentum Graece හි 27 වන සංස්කරණයෙන් පැමිණේ.
10. ක්රිස්තියානි සම්මත බයිබලය (CSB)
ක්රිස්ටියන් ස්ටෑන්ඩර්ඩ් බයිබලය යනු හොල්මන් ක්රිස්ටියන් ස්ටෑන්ඩර්ඩ් බයිබලයේ (HCSB) 2009 සංස්කරණයේ යාවත්කාලීන අනුවාදයක් ලෙස සේවය කරන පරිවර්තනයකි.
මෙය වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන වලින් එකකි, එය B&H ප්රකාශන සමූහය විසින් ප්රකාශයට පත් කරන ලදී.
පරිවර්තන පාලන මණ්ඩලය විසින් නිරවද්යතාවය සහ කියවීමේ හැකියාව වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා HCSB පෙළ යාවත්කාලීන කර ඇත.
CSB නිර්මාණය කර ඇත්තේ ප්රශස්ත ගැලපීම, විධිමත් ගැලපීම සහ ක්රියාකාරී ගැලපීම අතර සමතුලිතතාවයක් භාවිතා කරමිනි.
මෙම පරිවර්තනය මුල් හෙබ්රෙව්, ග්රීක සහ ඇරමයික ග්රන්ථවල නිෂ්පාදනයකි. පැරණි ගිවිසුම ව්යුත්පන්න වී ඇත්තේ Stuttgarten Hebrews (5 වන සංස්කරණය).
නව තෙස්තමේන්තුව නව ගිවිසුම ග්රේස් හි 28 වන සංස්කරණය සහ එක්සත් බයිබල් සමිතියේ 5 වන සංස්කරණය භාවිතා කරයි.
CSB ප්රථමයෙන් 2017 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 2020 දී යාවත්කාලීන කරන ලදී.
කියවන්න: 9 නොමිලේ බයිබල් උපාධි ලිපි හුවමාරු පා ses මාලා
11. නව ඉංග්රීසි පරිවර්තනය (NET)
නව ඉංග්රීසි පරිවර්තනයක් යනු වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තනවලින් එකක් වන අතර ඉතා සුවිශේෂී වන අතර, බයිබලයේ පෙර ඉංග්රීසි පරිවර්තනයක සංශෝධනයක් හෝ යාවත්කාලීන කිරීමක් නොවේ.
මෙම පරිවර්තනය කර ඇත්තේ දැනට තිබෙන හොඳම හෙබ්රෙව්, ඇරමයික් සහ ග්රීක පාඨවලින්.
NET යනු බයිබල් විද්වතුන් 25 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් විසින් ගතික සමානතා ක්රමය මගින් සිදු කරන ලද කාර්යයකි.
මෙම පරිවර්තනය මුලින් 2005 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 2017 සහ 2019 දී සංශෝධනය කරන ලදී.
12. නව සජීවී පරිවර්තනය (NLT)
නව ජීවමාන පරිවර්තනය සජීවී බයිබල් සංශෝධනය (TLB) ව්යාපෘතියේ ප්රතිඵලයකි. මෙම උත්සාහයන් අවසානයේ NLT නිර්මාණය කිරීමට හේතු විය.
NLT ක්රියාවලිය විධිමත් සමානාත්මතාවය (වචන පරිවර්තනය) සහ ගතික සමානාත්මතාවය භාවිතා කරයි. මෙම බයිබල් පරිවර්තනය බයිබල් විශාරදයන් 90කට වැඩි පිරිසකගේ නිෂ්පාදනයකි.
පැරණි ගිවිසුමේ පරිවර්තනය හෙබ්රෙව් බයිබලයේ මැසොරෙටික් පාඨය භාවිතයෙන් සිදු කරන ලදී; Hebrews Stuttgart හි 1977 සංස්කරණය. නව ගිවිසුමේ පරිවර්තනය ග්රීක සහ නෙස්ලේ-ඇලන්ඩ් නවම් ටෙස්ටමන්ට් ග්රේස් භාවිතා කරමින් සිදු කරන ලදී.
NLT ප්රථම වරට 1996 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර 2004 සහ 2015 දී සංශෝධනය කරන ලදී.
13. හොල්මන් ක්රිස්තියානි සම්මත බයිබලය (HCSB)
වඩාත්ම නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන ගැන කතා කරන විට, සලකා බැලිය යුතු එක් පරිවර්තනයක් වන්නේ හොල්මන් ක්රිස්තියානි සම්මත බයිබලයයි.
මෙම පරිවර්තනය 1999 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර, සම්පූර්ණ කරන ලද බයිබලයේ අනුවාදය 2004 දී ප්රකාශයට පත් කරන ලදී.
HCSB පරිවර්තන කමිටුවේ කාර්යය වන්නේ විධිමත් සමානාත්මතාවය සහ ගතික සමානාත්මතාවය අතර සමතුලිතතාවයක් ඇති කිරීමයි. "ප්රශස්ත සමානාත්මතාවය" යනු පරිවර්තකයන් විසින් මෙම කාර්යයට ලබා දී ඇති නමයි
HCSB සංවර්ධනය කරන ලද්දේ Biblia Hebraica Stuttgartensia හි 5 වන සංස්කරණය, 27 වන සංස්කරණය සහ UBS ග්රීක නව ගිවිසුමෙන්.
14. පොදු ඉංග්රීසි බයිබලය (CEB)
ක්රිස්තියානි සම්පත් සංවර්ධන සංස්ථාව (CRDC) පොදු ඉංග්රීසි බයිබල් පරිවර්තනය ප්රකාශයට පත් කළේය.
CEB New Testament පරිවර්තනය කර ඇත්තේ Nestle-Aland ග්රීක නව ගිවිසුමේ 27 වන සංස්කරණය භාවිතා කරමිනි. පැරණි ගිවිසුම පරිවර්තනය කරන ලද්දේ Biblia Hebraica Stuttgartensia හි 4 වන සංස්කරණය සහ Biblia Hebraica Quinta හි 5 වන සංස්කරණය වැනි සම්ප්රදායික Masoretic පාඨයේ විවිධ අනුවාද වලින් ය.
Apocrypha සඳහා, පරිවර්තකයින් දැනට නිම නොකළ Göttingen Septuagint සහ Ralph's Septuagint (2005) භාවිතා කළහ.
විවිධ පල්ලි 120 ක පර්යේෂකයන් 25 ක් විසින් සිදු කරන ලද පරිදි ලංවිම පරිවර්තකයන් ගතික සමානාත්මතාවය සහ විධිමත් සමානාත්මතාවය අතර සමතුලිතතාවයක් ඇති කරයි.
15. දෙවියන්ගේ වචන පරිවර්තනය (GW)
ගෝඩ්ස් වර්ඩ් ටු ද නේෂන්ස් සොසයිටි දෙවියන්ගේ වචන පරිවර්තනය පරිවර්තනය කළේය.
මෙම පරිවර්තනය "ආසන්නම ස්වභාවික සමාන" පරිවර්තන මූලධර්මය භාවිතා කරමින් හොඳම හෙබ්රෙව්, ඇරමයික් සහ අශ්ලීල ග්රීක පාඨ වලින් උපුටා ගන්නා ලද්දකි.
නව ගිවිසුම ව්යුත්පන්න වී ඇත්තේ Nestle-Aland ග්රීක නව ගිවිසුමේ 27 වන සංස්කරණයෙන් වන අතර Biblia Hebraica Stuttgartensia පැරණි ගිවිසුමේ මූලාශ්රය වේ. මෙම පරිවර්තනය 1995 දී සිදු කර ප්රකාශයට පත් කරන ලදී.
බයිබල් පරිවර්තන ලැයිස්තුව
පහත දැක්වෙන්නේ ඔබට අධ්යයනය කරන විට, බයිබලය කියවන විට, පර්යේෂණ කරන විට හෝ උපකාරයක් සොයන විට තෝරා ගත හැකි ඉංග්රීසි බයිබල් පරිවර්තන ලැයිස්තුවකි. ඔබ වඩාත් හුරුපුරුදු බයිබල් පරිවර්තනය තෝරාගත යුතුය.
වඩාත් නිවැරදි බයිබල් පරිවර්තන ඉහත සාකච්ඡා කර ඇත; පහත ලැයිස්තුවේ ජනප්රිය පරිවර්තන අඩංගු වේ:
- ජේම්ස් රජුගේ අනුවාදය (කාරයන්ය)
- නව කිං ජේම්ස් අනුවාදය (NKJV)
- ඉංග්රීසි සම්මත අනුවාදය (ඊඑස්වී)
- නව ලොව පරිවර්තනය (NLT)
- නව ජාත්යන්තර අනුවාදය (NIV)
- නව ඇමරිකානු සම්මත බයිබලය (NASB)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- නව සියවසේ අනුවාදය (NCV)
- නව ඉංග්රීසි බයිබලය (NEB)
- ඇමරිකානු ප්රමිත සංස්කරණය (ASV)
- සුබ ආරංචි බයිබලය (GNB) / අද ඉංග්රීසි අනුවාදය (TEV)
- ගුණිත බයිබලය (AMP)
- අද නව ජාත්යන්තර අනුවාදය (TNIV)
- නව ඉංග්රීසි පරිවර්තන (NET)
- ලෙක්හැම් ඉංග්රීසි බයිබල් (ලෙබී)
- නව සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (NRSV)
- පොදු ඉංග්රීසි බයිබලය (CEB)
- නව ජාත්යන්තර පාඨක අනුවාදය (NIRV)
- කියවීමට පහසු අනුවාදය (ERV)
- සංශෝධිත සම්මත අනුවාදය (RSV)
- නව අනුවාදය (ඕරියන්)
- දෙවියන්ගේ වචන පරිවර්තනය (GW)
- සම්පූර්ණ යුදෙව් බයිබලය (CJB)
- මූලික ඉංග්රීසි භාෂාවෙන් බයිබලය (BBE)
- හඬ බයිබලය (VOICE)
- බෙරියන් අධ්යයන බයිබලය (BSB)
- ජීවන වෘක්ෂ බයිබලය (TLB)
- 21 වැනි සියවසේ කිං ජේම්ස් අනුවාදය (KJ21)
- ක්රිස්තියානි ප්රජා බයිබලය, ඉංග්රීසි අනුවාදය (CCB)
- නූතන කිං ජේම්ස් අනුවාදය (MKJV)
- නවීන ඉංග්රීසි අනුවාදය (MEV)
- වයික්ලිෆ් බයිබලය
- ටින්ඩේල් බයිබලය
- කවර්ඩේල් බයිබලය
- මතෙව් බයිබලය
- ශ්රේෂ්ඨ බයිබලය
- ලෝක ඉංග්රීසි බයිබලය (WEB)
- ශුද්ධ බයිබලය: Jah ජාත්යන්තර අනුවාදය: Rastafari හි ශුද්ධ ලියවිලි (JIV)
- දෙවියන්ගේ නම් බයිබලය (NOG)
- සංශෝධිත ඉංග්රීසි බයිබලය (REB)
- Literal Standard Version (LSV)
- අවධාරණය කරන ලද බයිබලය (EBR)
- ජෙරුසලම් බයිබලය (JB)
- Douay-Rheims Bible (DRB)
- කවර්ඩේල් බයිබලය (TCB)
- පණිවිඩය (MSG)
- පිරිසිදු වචන බයිබලය (PWB)
- Young's Literal Translation (YLT)
- දින 365 බයිබලය (365DB)
- බිෂොප්වරුන්ගේ බයිබලය
- Douay-Rheims අනුවාදය (DRV)
- ජිනීවා බයිබලය
- Concordant Literal Version (CLV)
- නව ඇමරිකානු බයිබලය (NAB)
- ජීවමාන බයිබල් (TLB)
ඔබමයි