Швајцарска је позната по свом високом квалитету живота, добро развијеној инфраструктури и посвећености еколошкој одрживости.
Кључ успеха и друштвеног склада Швајцарске лежи у њеној богатој разноликости, која се приписује четири званична језика у земљи. Питање је; који се језици говоре у Швајцарској?
За разлику од других вишејезичних заједница, Швајцарска успешно избегава уобичајене друштвене тензије. Способност Швајцараца да говоре четири званична језика представља велику снагу.
Иако се ови језици говоре широм земље, они су претежно концентрисани у одређеним регионима. Ова језичка разноликост доприноси јединственом културном мозаику Швајцарске, подстичући осећај јединства и разумевања међу њеним људима.
Швајцарци прихватају своју вишејезичност, стварајући хармонично окружење у коме различите језичке заједнице мирно коегзистирају. Овај инклузивни приступ не само да побољшава друштвену кохезију, већ и одражава посвећеност земље прихватању различитости као фундаменталног аспекта свог идентитета.
Језици који се говоре у Швајцарској
швајцарски немачки језик
Швајцарски немачки је језик који се најчешће говори у Швајцарској. Око 60% људи говори њиме, посебно на северу, у центру и на истоку земље. Мештани то зову Сцхвизердутсцх, а састављен је од алеманских дијалеката који се више не користе у Немачкој или Аустрији.
Швајцарска деца уче стандардни немачки језик у школи, тако да могу лако да разговарају са Немцима, Аустријанцима и другим говорницима немачког. Лако прелазе на стандардни немачки када разговарају са неким ко не говори швајцарски немачки.
Пошто сви швајцарски немачки дијалекти немају стандардну писану форму, закони, књиге и новине се пишу на стандардном немачком језику. Зато га већина швајцарских Немаца назива Сцхрифтдеутсцх, што значи „писани немачки“.
Швајцарски немачки није само један дијалект - он се много разликује у зависности од тога где се налазите. На пример, дијалект у Цириху је другачији од Базелског, а још је другачији у алпском селу.
Формалне ситуације обично користе стандардни немачки, посебно ако у близини има говорника немачког који није швајцарски. Али приватно и међу швајцарским Немцима, дијалекти су норма.
швајцарски француски језик
Француски је доминантан језик у западном делу земље, региону познатом као швајцарски француски.
Према Википедији, око 22% швајцарског становништва говори француски, што га чини значајним лингвистичким утицајем у градовима попут Женеве и Лозане. Ако планирате путовање на ове швајцарске дестинације, поседовање француског речника би могло бити згодно, јер су то првенствено подручја француског говорног подручја.
У поређењу са разликама између швајцарског немачког и стандардног немачког, варијације између швајцарског француског и француског који се говори у Француској су мање изражене. Иако постоје неке разлике у речнику и изразима, појединцима који познају стандардни француски требало би да буде релативно лако да науче швајцарски француски.
Распрострањеност француског језика у швајцарским градовима ствара различито језичко окружење, што чини корисним за путнике да имају одређено познавање језика. Било да истражујете културно богатство Женеве или уживате у сликовитој лепоти Лозане, основно разумевање француског може побољшати ваше искуство и интеракцију са локалним становништвом.
Такође читајте: Најважнији језици за учење за више могућности
швајцарски италијански језик
Швајцарски Италијани живе у јужном делу Швајцарске, близу границе са Италијом. Са популацијом од 673,000 говорника, они чине скоро 8% становништва земље.
За свакога ко познаје италијански или учи језик, швајцарски италијански је релативно лак за разумевање, слично швајцарском француском. Главна разлика лежи у неколико значајних позајмљеница из немачког и француског језика.
Упркос постојању локалних дијалеката као што су Тицинесе и друге варијације под утицајем Ломбардије, швајцарски италијански веома подсећа на стандардни италијански у Швајцарској.
За разлику од стандардног италијанског, швајцарски италијански се издваја по употреби „калкова“, фраза које изгледају као буквални преводи са француског и немачког.
На пример, док је италијански израз за „возачку дозволу“ „Патенте“, швајцарски Италијани користе „Лиценза ди цондурре“, директан превод са француског израза „пермис де цондуире“. Упркос овим лингвистичким нијансама, укупна комуникација између швајцарских Италијана и говорника стандардног италијанског остаје прилично глатка.
Романсх Лангуаге
Романш је мали језик који говори само 37,000 људи. У Швајцарској је постао национални језик 1938. године, али је званично признат тек 1996. године.
У југоисточном кантону Гризон, реромаш је службени језик који се користи у управљању и образовању, као иу свакодневној комуникацији унутар заједнице.
Упркос конкуренцији италијанског и немачког језика, романски је опстао до 21. века. То је делимично зато што већина говорника романског долази из изолованих, планинских региона у југоисточној Швајцарској.
Утицај немачког језика на реторомски је значајан. Упркос малој бази говорника, реторомански има пет дијалеката који се користе у свакодневном животу. Напори владе да промовише уједињени „панромански“ имали су различите резултате на локалном нивоу.
Вишејезична разноликост у Швајцарској
Швајцарска наглашава важност усвајања националног језика за интеграцију. Међутим, значајан број имиграната у земљи и даље преферира комуникацију на својим матерњим језицима.
Према швајцарски савезни завод за статистику, уобичајени језици у земљи су енглески, португалски, албански итд.
Значајан проценат становништва у Швајцарској првенствено комуницира на језицима који нису национални. Око 5.8% становништва говори енглески, 3.5% португалски, 3.2% комуницира на албанском, 2.3% на српскохрватском, а 2.4% на шпанском. Поред тога, постоји део од 8.2% који користи језике који спадају у категорију „Остало“.
Језичка разноликост у Швајцарској наглашава коегзистенцију различитих језика унутар њених граница. Упркос нагласку на националном језику за национализацију, присуство више језика одражава богату културну таписерију коју је обликовала разнолика имигрантска популација земље. Статистички подаци наглашавају сталну важност препознавања и прилагођавања језичке разноликости у Швајцарској.
Такође читајте: Шта је културна асимилација?
Поздрав на различитим језицима који се говоре у Швајцарској
У Швајцарској се говоре четири различита званична језика. Ево неколико једноставних поздрава које можете користити:
Здраво:
- На швајцарском немачком кажете „Здраво“.
- На швајцарском француском, то је „Боњоур“.
- На швајцарском италијанском можете рећи „Чао“.
- На ретороманском имате неколико опција: „Циа“, „Тгау“ или „Аллегра“.
Збогом:
- Да бисте се опростили на швајцарском немачком, кажете „Ауф Виедерсехен“.
- На швајцарском француском, то је „Ау ревоир“.
- На швајцарском италијанском, рекли бисте „Аддио“.
- На ретророманском, то је „Аде“.
Молимо вас:
- Ако желите да кажете молим вас на швајцарском немачком, реците „Битте“.
- На швајцарском француском, то је „С'ил воус плаит“.
- На швајцарском италијанском можете рећи „Пер фаворе“.
- На реторомском, то је „Пер пласцхаир“.
Хвала вам:
- Да бисте рекли хвала на швајцарском немачком, кажете „Данке“.
- На швајцарском француском, то је „Мерци“.
- На швајцарском италијанском кажете „Гразие“.
- На ретророманском, то је „Гразиа“.
Ostavite komentar