ገለጻ የሌላ ሰውን የተፃፈ ወይም የተነገረ ቃል በራስዎ መንገድ የማስቀመጥ ሂደት ነው። በይዘት ውስጥ ያሉትን ቃላቶች የመጀመሪያውን ትርጉም በሚጠብቅ መንገድ ስለመቀየር መተርጎም።
ገለጻ በአካዳሚክ እና በድር ይዘት መፃፍ ጎራዎች ውስጥ ዋና ዋና መተግበሪያዎች አሉት። መማር ከፈለጉ ውጤታማ በሆነ መንገድ እንዴት መግለፅ እንደሚችሉ, ከዚያ በትክክለኛው ቦታ ላይ ነዎት።
በዚህ ጽሑፍ ውስጥ ስለ ማጠቃለያ ማወቅ ያለብዎትን ሁሉ እናካፍልዎታለን ደረጃ-በ-ደረጃ መመሪያ የትኛውንም የይዘት ክፍል ለትርጉም መጠቀም ይችላሉ።
ማጠቃለያ ምንድን ነው?
ገለጻ የተለያዩ ቃላትን፣ ዓረፍተ ነገሮችን እና የአጻጻፍ ስልቶችን በመጠቀም የምንጭ ይዘትን እንደገና መፃፍን ያካትታል። ትክክለኛ አገላለጽ የይዘቱን ማዕከላዊ ሃሳብ በትክክል እንዲያነቡ እና እንዲረዱት ይጠይቃል።
ያንን ካወረዱ በኋላ፣ ተመሳሳይ ሃሳብ ለማቅረብ የራስዎን የአጻጻፍ ስልት መጠቀም ይችላሉ። ይዘትን በእጅ መተርጎም ከተቸገርክ ይህንን መጠቀም ትችላለህ የቃላት መፍቻ መሣሪያ ሂደቱን በራስ -ሰር ለማድረግ።
አሁንም፣ ሐረጎችን መግለፅ ለእርስዎ ረጅም መንገድ ሊወስድ የሚችል ለመማር ጠቃሚ ችሎታ ነው። በዚህ ጽሑፍ ውስጥ፣ የሚፈልጉትን ማንኛውንም የይዘት ክፍል ለማብራራት ሊጠቀሙባቸው የሚችሏቸውን አንዳንድ መሰረታዊ ደረጃዎችን እናሳልፋለን።
ደረጃ በደረጃ እንዴት መተርጎም እንደሚቻል
የደረጃ በደረጃ መመሪያን እና ምሳሌዎችን እንዴት መግለፅ እንደሚቻል ከዚህ በታች ተብራርቷል፣ የሚያስፈልግህ ተረጋጋ እና እስከ መጨረሻው ማንበብ ብቻ ነው።
ደረጃ 1፡ ምንጩን ጽሑፍ ያንብቡ እና ይረዱ
ፅንሰ-ሀሳቡን ከመግለጽዎ በፊት በእጃችሁ ያለውን ፅንሰ-ሀሳብ ግልጽ የሆነ መረዳት ያስፈልግዎታል። የይዘቱን ዓላማ ካላወቁ በደንብ መተርጎም አይችሉም።
ገለጻ ማለት በአንድ ይዘት ውስጥ ያሉትን ቃላቶች መለወጥ ነው, ነገር ግን ትርጉሙ ተመሳሳይ መሆን አለበት. እና የተተረጎመው ይዘትዎ ከምንጩ የተለየ ትርጉም የሚሰጥ ከሆነ፣ ያ ትርጉም አይደለም ማለት ነው።
ስለዚህ ከይዘቱ ጋር ተቀምጠህ በደንብ ማንበብ እና የመነሻ ቁስ ስለ ምን እንደሆነ መረዳት አለብህ።
ስለ ይዘቱ ዓላማ ግልጽ የሆነ ሀሳብ ካገኘህ በኋላ መቀጠል ትችላለህ እና እሱን በመተርጎም ላይ መስራት ትችላለህ።
እንዲሁም ይህን አንብብ: የአመታት ልምድዎን የሚያጎላ የስራ ልምድ እንዴት ይፃፋል?
ደረጃ 2፡ ጠቃሚ ነጥቦቹን አድምቅ
ይዘቱን በሚያነቡበት ጊዜ በይዘቱ ውስጥ ያሉትን አስፈላጊ ነጥቦች ማጉላት የተሻለ ይሆናል. በወረቀት ላይ እያነበብክ ከሆነ, አስፈላጊ ነጥቦችን ለማመልከት ማድመቂያ በመጠቀም መሞከር ትችላለህ.
የማይክሮሶፍት ዎርድን ወይም ሌላ የቃላት ሂደቶችን እየተጠቀሙ ከሆነ የድምቀት ፅሁፍ ባህሪያትን መጠቀም ይችላሉ። ይህ ምን ያደርጋል፣ በተጠቀሰው እትም ውስጥ ለመሸፈን የሚያስፈልጉዎትን ትክክለኛ ነጥቦች ለማወቅ ይረዳዎታል።
ለምሳሌ:
ርዕስ: የርቀት ቡድን ትብብር ተግዳሮቶች
የርቀት ስራ ላለፉት አስር አመታት የንግድ እንቅስቃሴውን በከፍተኛ ሁኔታ እንደለወጠው የሚካድ አይደለም። በመገናኛ ቴክኖሎጂ እድገት፣ ሰራተኞችን የሚቀጥሩ እና ስራቸውን የሚያከናውኑ የርቀት ቡድኖችን የሚፈጥሩ የድርጅት ድርጅቶች እና ንግዶች እየበዙ መጥተዋል። ልክ እንደሌላው የንግድ ስትራቴጂ፣ ለንግድ ስራ የርቀት ቡድኖች ሁለቱም አወንታዊ ጎኖች እና አሉታዊ ገጽታዎች አሉ።
ደረጃ 3፡ በተመሳሳዩ ቃላት ቃላትን ይቀይሩ
አንድን የይዘት ክፍል ሲተረጉሙ በጣም መሠረታዊው አቀራረብ ቃላትን ከተመሳሳይ ቃላት ጋር መቀየርን ያካትታል። ለዛ ዓላማ መዝገበ ቃላት ወይም የመስመር ላይ ቴሶረስ መጠቀም ይችላሉ።
በአንድ ይዘት ውስጥ በጣም ታዋቂ የሆኑትን ቃላት በመቀየር ይጀምራሉ. አንዳንድ ተመሳሳይ ቃላቶች ለተቀየሩት ቃላት ለማስማማት ዓረፍተ ነገሩን ትንሽ እንዲቀይሩ ሊፈልጉ ይችላሉ።
ተመሳሳይ ቃላትን ሲጠቀሙ ከይዘቱ ትርጉም እና ቃና ጋር በጥሩ ሁኔታ የሚቀመጡትን ቃላት መምረጥ ያስፈልግዎታል። እንዲሁም, የተለመዱ ተመልካቾች የሚረዱትን ቀላል ቃላት ለመጠቀም ይሞክሩ. ከመጠን በላይ የተወሳሰቡ ቃላትን መጠቀም ለአንባቢዎች አስቸጋሪ እንዲሆን ያደርጋል።
ምንጭ ጽሑፍ፡-
ከቤት ወይም ከአንዳንድ የትብብር ቦታ የሚሰሩ ግለሰቦችን መቅጠር በፋይናንሺያል አነስተኛ ነው። የርቀት ሰራተኞችን ለመቅጠር ከመረጡ, ለስራ ቦታዎቻቸው, ለመጓጓዣ ወጪዎች, ለመኪና ኢንሹራንስ እና ለሌሎች ብዙ ወጪዎች መክፈል አይኖርብዎትም. ብዙ ገንዘብ መቆጠብ በሚችሉበት ጊዜ ሰራተኞቹ ምቾት ከተሰማቸው ከየትኛውም ቦታ ሆነው ይሰራሉ።
የተተረጎመ ሥሪት፡-
ከቤት ወይም ከአንዳንድ የስራ ቦታ የሚሰሩ ሰዎችን መቅጠር በገንዘብ ረገድ ብዙም አስቸጋሪ አይደለም። የሩቅ ሰራተኞችን ለመቅጠር ከመረጡ, ለስራ ቦታዎቻቸው, ለጉዞ ወጪዎች, ለመኪና ኢንሹራንስ እና ለሌሎች ብዙ ወጪዎች መክፈል አይኖርብዎትም. ብዙ ገንዘብ መቆጠብ በሚችሉበት ጊዜ ሰራተኞቹ ቀላል በሚሰማቸውበት ቦታ ሁሉ ይሰራሉ።
እንዲሁም ይህን አንብብ: ለበጋ ሥራ የሥራ ልምድ እንዴት መፍጠር እንደሚቻል
ደረጃ 4፡ የአረፍተ ነገርን መዋቅር ይለውጣል
ቃላቶቹን ከተመሳሳይ ቃላቶች ጋር መቀየር ለእርስዎ የማይጠቅም ከሆነ የአረፍተ ነገሩን መዋቅር ለመቀየር መሞከር ይችላሉ። የአረፍተ ነገሩን መዋቅር ለመለወጥ ብዙ መንገዶች አሉ።
ለምሳሌ ትልልቅ ዓረፍተ ነገሮችን ወደ ትናንሽ ዓረፍተ ነገሮች ለመስበር መሞከር ትችላለህ። ከዚ ጋር፣ ገባሪውን ድምጽ ወደ ህዋሳዊ ድምጽ ለመቀየር እና በተቃራኒው መሞከር ትችላለህ።
ዓረፍተ ነገሮቹን በሚቀይሩበት ጊዜ የይዘቱ ማዕከላዊ ሀሳብ ተመሳሳይ መሆኑን ማረጋገጥ ብቻ ያስፈልግዎታል። የዓረፍተ ነገሩን ድምጽ መቀየር ከይዘቱ ላይ የማጭበርበር አደጋን ያስወግዳል.
ማድረግም ትችላለህ መስመር ላይ መተርጎም በሌላ የዓረፍተ ነገር አወቃቀሩ እንደገና የተጻፈውን የምንጩን እትም ለማግኘት የቃላት መፍቻ መሣሪያን በመጠቀም።
የዓረፍተ ነገሩን መዋቅር በሚቀይሩበት ጊዜ, በተቻለ መጠን ተፈጥሯዊ ነገሮችን ማቆየትዎን ያረጋግጡ. ከሌሎቹ ሁሉ በላይ፣ የእርስዎ የተተረጎመ እትም ለአንባቢዎች ተፈጥሯዊ በሚመስል መልኩ መፃፍ አለበት።
ምንጭ ጽሑፍ፡-
ሰራተኞቻችሁ ከቤት ሆነው ወይም ምቾት በሚሰማቸው ቦታ እንዲሰሩ ነፃነትን መስጠቱ የበለጠ ቁርጠኝነት እና ቆራጥነት እንዲሰሩ ያደርጋቸዋል። ከተወሰነ ጊዜ በፊት ቢሮ ደርሰው ተገቢውን ልብስ ለብሰው ወዘተ አይጨነቁም።ስለዚህም የበለጠ በተጨባጭ ስራ ላይ አተኩረው ብዙ መስራት ይችላሉ።
የተተረጎመ ሥሪት፡-
ሰራተኞቻችሁ ከቤታቸው ሆነው እንዲሰሩ ነፃነትን መስጠት አለቦት። የበለጠ ያነሳሳቸዋል እና የበለጠ በትጋት መስራት ይፈልጋሉ። ሰራተኞቻችሁ ወደ ቢሮው ቀድመው ስለመግባታቸው መጨነቅ ካለባቸው በአፈፃፀማቸው ላይ ተጽእኖ ይኖረዋል። እነዚህን ገደቦች በማስወገድ የበለጠ ትኩረት ይሰጣሉ። ብዙ ነገሮችን ባነሰ ጊዜ ውስጥ እንዲሰሩ ሊረዳቸው ነው።
ደረጃ 5፡ ጥቅሶችን ተጠቀም
ስለ አንድ ሀሳብ ሲጽፉ ትክክለኛዎቹን ቃላት እንደ ምንጭ ይዘት ለመጠቀም ሲገደዱ, ጥቅሶችን በመጠቀም ማድረግ ይችላሉ. ይዘቱን በጥቅሶች ስር ማስቀመጥ እና የመነሻውን ስም መግለጽ ይችላሉ.
ጥቅሶችን ሳይጠቀሙ ይዘቱን እንደነበሩ መጠቀም በመሰደብ ስር ይወድቃል። ይህን ማድረግ በሙያዊ ዝናዎ ላይ ተጽእኖ ይኖረዋል.
ጥቅሶችን መጠቀም በጣም ቀላል ነው። ምንጩን ብቻ መጥቀስ እና ከዚያም የተገለበጠውን በነጠላ ሰረዞች ይፃፉ።
ምንጭ ጽሑፍ፡-
ዶ/ር ማርቲን ሉተር ኪንግ ጁኒየር በታዋቂነት “በመጨረሻ እኛ የምናስታውሰው የጠላቶቻችንን ቃል ሳይሆን የጓደኞቻችንን ዝምታ ነው” ብለዋል።
የተተረጎመ ሥሪት፡-
በዶ/ር ማርቲን ሉተር ኪንግ ጁኒየር፣ “በመጨረሻም የምናስታውሰው የጠላቶቻችንን ቃል ሳይሆን የጓደኞቻችንን ዝምታ ነው” የሚል ታዋቂ አባባል አለ።
ደረጃ 6፡ አጭር ያድርጉት
ሌላው የትርጉም ዓላማ ይዘቱን አጭር እና አጭር ማድረግ ነው። በጣም ረጅም የሚሰማው የመነሻ ይዘት ሲኖርዎት እና አጭር ማድረግ እንደሚችሉ ከተሰማዎት፣ እዚህ ላይ ነው ገለጻ የሚመጣው።
ይዘቱን አጭር ስታደርግ የመነሻውን መሰረታዊ ሃሳብ የሚሸፍን መሆኑን ማረጋገጥ አለብህ። ይዘቱን አጭር በሚያደርጉበት ጊዜ ምንም አስፈላጊ ዝርዝሮችን መዝለል አይፈልጉም። እንዲሁም፣ እርስዎም መዝለል የሚችሉትን የማይጠቅም መረጃ እንዲያገኙ ሊረዳዎት ነው።
ምንጭ ጽሑፍ፡-
የርቀት ስራን በተመለከተ ይህ ትልቅ ጉዳይ ነው. የቡድንዎ አባላት ከተለያዩ ቦታዎች የሚሰሩ ከሆነ እና ከእርስዎ ጋር እና ከእርስዎ ጋር ያለማቋረጥ የሚግባቡ ከሆነ፣ በተለያዩ የሰዓት ዞኖች ወይም በቀላሉ በሰራተኛው ቸልተኛነት በትክክል በመገናኘቱ ምክንያት አንዳንድ የግንኙነት ክፍተቶች ሊኖሩ ይችላሉ ይህም ምርታማነትን በእጅጉ ይቀንሳል።
የተተረጎመ ሥሪት፡-
የርቀት ሥራ ዋና ጉዳይ የግንኙነት ችግሮች ናቸው። በተለያየ የአለም ክፍል ውስጥ ከርቀት ቡድን ጋር መተባበር ሲኖርብዎት የሰዓት ሰቆች ልዩነት በግንኙነት ላይ ተጽእኖ ሊያሳድር ይችላል ይህም በመጨረሻ ምርታማነትን ይጎዳል.
ደረጃ 7፡ ይዘቱን አረጋግጥ
ይዘቱን መተርጎም ከጨረሱ በኋላ፣ የተተረጎመው እትምዎ የዋናውን ይዘት አውድ የሚያንፀባርቅ መሆኑን ለማረጋገጥ አንድ ጊዜ እንደገና ማለፍ ያስፈልግዎታል።
ይህ የተተረጎመውን ስሪት የበለጠ ለማሻሻል ሊያደርጉ የሚችሉትን ማሻሻያዎች እንዲመለከቱ ይረዳዎታል። በተጨማሪም፣ እንዲሁም በይዘትህ ውስጥ ሰዋሰዋዊ ስህተቶችን እንድታገኝ እና እንድታጠፋ ሊረዳህ ነው።
ንባብ ጀማሪ ጸሃፊዎች ብዙ ጊዜ የሚያዩት ዝቅተኛ ደረጃ የተሰጠው ስራ ነው። አንድን የይዘት ክፍል ሲተረጉሙ፣ ይዘቱ እስከ ምልክቱ ድረስ እንዲቆይ ማረምዎን ማረጋገጥ አለብዎት።
የመጨረሻ ቃላት
የቃላት አተረጓጎም ትልቅ የቋንቋ መርሆች እንዲኖርህ ይጠይቃል። ሀሳብን ለመግለፅ ትክክለኛ ቃላት ከሌልዎት በደንብ መግለፅ አይችሉም። ነገር ግን ከተለማመዱ በኋላ በመጨረሻ ሊሻሉ ይችላሉ.
በዚህ ጽሑፍ ውስጥ ስለ አንዳንድ በጣም መሠረታዊ የሆኑ የቃላት አገባብ መርሆችን በደረጃ በደረጃ ተነጋግረናል. የቃላት አገባብ ሂደትን ለማቃለል እነዚህን ደረጃዎች ማለፍ ይችላሉ።
መልስ ይስጡ