Den här artikeln innehåller information om de mest korrekta bibelöversättningarna och andra viktiga saker du behöver veta om den historiska översättningen av skrifterna.
Hebreiska och grekiska är bibelns originalspråk eftersom det var det språk som användes för att skriva bibeln till en början. När du läser bibeln som har översatts till Engelska språket, du vill naturligtvis att det ska vara den bästa översättningen. Vem gör inte?
Det är viktigt att veta att den engelska översättningen av Bibeln är korrekt. Men hur kan du vara säker?
Det som är bra är att även den engelsköversatta versionen av Bibeln har många andra subversioner så att engelska läsare kan välja den som passar dem bäst.
Det är väldigt intressant att förstå vad översättare gör och hur de bestämmer sig för att skriva olika översättningar.
Många kristna och bibelläsare argumenterar om översättningen av Bibeln och dess riktighet. Vissa säger att det är KJV, andra säger att det är NASB.
I den här artikeln får du reda på vilka bibelöversättningar som är mer korrekta.
Bibeln har översatts till olika språk från de hebreiska, arameiska och grekiska texterna. Detta beror på att som vi redan har sagt att Bibelns originalspråk är hebreiska, arameiska och grekiska och inte engelska.
Vilken bibelöversättning ligger närmast originalet?
Om man säger vad som redan har lärt sig och förstår om översättningens komplexitet, är denna fråga också svår att besvara, vilket leder till en jämförelse av två olika översättningsfilosofier.
Den första kallas ord-för-ord-översättning, formell ekvivalens eller "bokstavlig" ekvivalens.
Ord-för-ord-översättningen syftar till att vara så nära som möjligt den faktiska formuleringen på språket som översätts och syftar till att översätta alla grekiska eller hebreiska ord så nära det engelska ordet som möjligt.
Det andra tillvägagångssättet är tanken på tanke eller dynamisk ekvivalens. Detta tillvägagångssätt försöker komma så nära som möjligt den idé som den ursprungliga författaren försökte förmedla.
Varje tillvägagångssätt har sitt fördelar och nackdelar, och i slutändan är de flesta översättningar en sann kombination av de två.
Är King James originalbibeln?
King James Version är bibeln översatt till engelska och en av de mest exakta bibelöversättningarna. Den översattes 1611 av 47 studenter som alla var medlemmar i Church of England.
Det anses nu av många kristna vara en av de bästa engelska översättningarna av Bibeln. Detta beror inte på dess riktighet, eftersom många översättningsfel har hittats, utan på grund av dess litterära stil, som vissa hävdar är oöverträffad av någon annan bok på engelska.
William Tyndales översättning av de grekiska och hebreiska källorna går före King James Version. Mycket av Gamla testamentets översättning gjordes av Tyndale, som dömdes till döden på grund av sitt arbete.
Läs också: 17 gratis online-bibelkurser med intyg om avslutat
Typer av bibelöversättningar
Det finns olika bibelöversättningar på marknaden idag. Det här avsnittet förklarar de olika typerna av bibelöversättningar och deras syfte.
bokstavlig
En bokstavlig eller bokstavlig översättning är ett bra alternativ för någon som är flytande i engelska och som vill ha en översatt version av bibeln som ligger mycket nära originalet.
Två exempel är New American Standard Bible (NASB) och English Standard Version (ESV).
Dynamisk motsvarighet
Dynamisk ekvivalent översättning av bibeln kan också kallas genomtänkt översättning, är bäst för dem som vill förstå den bibliska innebörden snarare än att fokusera på varje ord. The Message och New Life Translation är två exempel (NLT).
Parafrasera översättning
Syftet med parafrasering är att förmedla originalspråkets litterära stil och elegans genom att använda moderna engelska uttryck och ord som människor som läser idag kan förstå. The Living Bible är ett sådant exempel (TLB).
Jämförelsetabell över bibelöversättningar
Att jämföra bibelöversättningar ger en mycket tydlig bild av de olika versionernas exakthet och tillförlitlighet.
Tabellen nedan listar några av de mest populära engelska versionerna. Det finns en kort översikt över varje version och en lista över för- och nackdelar med varje översättning.
När du bestämmer vilken bibelöversättning du ska använda för personlig läsning och studier samt för offentlig gudstjänst, uppmuntrar vi dig att välja något som passar dina behov, beroende på din publik och dig själv.
Den mest exakta bibelöversättningen enligt forskare
Vissa bibelforskare tror att detta beror på att många av de språk som talades av judarna vid den tiden inte var desamma.
Om du letar efter den mest korrekta bibelöversättningen, finns det flera faktorer att ta hänsyn till när du avgör vilken version av Bibeln som är den mest korrekta. Vissa forskare hävdar att de hebreiska och arameiska manuskripten är mer exakta än de grekiska översättningarna eftersom de skrevs på deras eget språk.
Men andra forskare hävdar att den hebreiska texten inte alltid är mer exakt än den grekiska texten.
Det första du bör komma ihåg när du väljer en bibelöversättning är att den ska baseras på dina preferenser.
Vissa forskare tror att en stil av bibelöversättning är mer exakt än en annan. Andra hävdar att ingen bibelöversättning är bättre än en annan och att varje översättning har sina egna för- och nackdelar.
Det finns flera versioner tillgängliga idag, varje version har sina för- och nackdelar, så det är viktigt att läsa var och en noggrant och välja den som passar din smak.
Läs också: 25 gratis utskrivbara bibelstudier med frågor och svar PDF
Lista över de mest exakta bibelöversättningarna
- King James Version (KJV)
- Ny internationell version (NIV)
- Ny King James Version (NKJV)
- The Amplified Bible (AMP)
- Engelsk standardversion (ESV)
- New American Standard Bible (NASB)
- Ny reviderad standardversion (NRSV)
- Reviderad Standard Version (RSV)
- Internationell standardversion (ISV)
- Christian Standard Bible (CSB)
- Ny engelsk översättning (NET)
- Ny liveöversättning (NLT)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- Common English Bible (CEB)
- Guds ord översättning (GW)
1. King James Version (KJV)
King James Version är en av de mest kraftfulla och korrekta bibelöversättningarna och är även känd som den auktoriserade versionen. Denna version av den engelska bibeln översattes av den engelska översättningen av Christian Bible för Church of England.
Den auktoriserade versionen av KJV översattes ursprungligen från de grekiska, hebreiska och arameiska texterna. Apokryferna översattes från grekiska och latinska texter.
Gamla testamentet av denna version översattes från den masoretiska texten, och översättarna använde Textus Receptus för att översätta Nya testamentet.
Apokryfernas böcker är från den grekiska Septuaginta och den latinska Vulgata. Översättarna av King James Version använde en bokstavlig översättning (formell motsvarighet).
KJV publicerades ursprungligen 1611 och reviderades 1769. KJV är för närvarande den mest populära bibelöversättningen i världen.
2. Ny internationell version (NIV)
The New International Version (NIV) är en annan översättning som är mycket unik och original översättning av Bibeln publicerad av Bibeln.
Kärnöversättningsteamet består av 15 bibelforskare vars mål är att åstadkomma en modernare engelsk översättning av Bibeln.
NIV översattes med en bokstavlig och dynamisk översättning. Därför erbjuder NIV den bästa kombinationen av noggrannhet och läsbarhet.
Denna översättning anses vara en av de bästa eftersom den använder manuskripten från de grekiska, hebreiska och arameiska biblarna.
Gamla testamentet skapades med hjälp av den masoretiska hebreiska texten i Biblia Hebraica Stuttgartensia. Nya testamentet av översättningen gjordes med hjälp av United Bible Society och Nestlé-Orans Kome Greek-utgåva.
Hela Bibeln publicerades 1978 och reviderades 1984 och 2011.
3. Ny King James Version (NKJV)
The New King James Version är en reviderad version av 1769 års version av King James Version (KJV). Ändringar gjordes i KJV för att göra nästa version mer läsbar och tydligare.
Detta gjordes av en grupp på 130 bibelforskare, pastorer och teologer med en bokstavlig översättning.
Thomas Nelson publicerade hela NKJV-bibeln 1982. NKJV tog sju år att färdigställa.
4. The Amplified Bible (AMP)
The Amplified Bible är en av de mest lästa bibelöversättningarna som producerats av Zondervan och Lockman Foundation.
AMP är den officiella motsvarigheten till en bibelöversättning som tillför klarhet till skrifterna genom tillägg till texten.
The Amplified Bible är en reviderad version av American Standard Version (1901 års upplaga). Hela Bibeln gavs ut 1965 och reviderades 1987 och 2015.
Den förstorade versionen av Bibeln innehåller förklarande anteckningar bredvid de flesta ställen. Denna översättning är perfekt för bibelstudier.
5. Engelsk standardversion (ESV)
Den engelska standardversionen kommer att tänka på när du tänker på bibelbibeln skriven på modern engelska och publicerad av Crossway.
ESV är ett derivat av den andra reviderade standardversionen (RSV), skapad av en grupp på över 100 ledande evangeliska forskare och pastorer.
ESV är en översättning publicerad av United Bible Societies (USB) och 2012 – 28:e upplagan av Novum Testamentum Graece från den masoretiska texten i den hebreiska bibeln; 1995 – 5:e upplagan av Biblia Hebraica Stuttgartensia, och grekisk text i 2014 Grekiska Nya Testamentet (5:e reviderade upplagan)
Den engelska standardversionen publicerades första gången 2001 och har reviderats 2007, 2011 och 2016.
Läs också: 9 gratis pingstbibelkollegier online du borde känna till
6. New American Standard Bible (NASB)
The New American Standard Bible (NASB) anses vara den mest korrekta översättningen av Bibeln. Denna översättning använder endast bokstavlig översättning.
The New American Standard Bible (NASB) är en reviderad version av American Standard Version (ASV) publicerad av Lockman Foundation.
NASB är en av de mest exakta bibelöversättningarna eftersom den översattes från de ursprungliga hebreiska, arameiska och grekiska texterna.
Gamla testamentet var en översättning av Rudolf Kiefers hebreiska bibel och Dödahavsrullarna. Revideringen 1995 av versionen gjordes genom att konsultera Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Nya Testamentet översatt från det grekiska Nya Testamentet av Eberhard Nestle; 23:e upplagan 1971 och 26:e reviderade upplagan 1995.
Den fullständiga NASB-bibeln publicerades 1971 och en reviderad upplaga publicerades 1995.
7. Ny reviderad standardversion (NRSV)
Den reviderade standardversionen är den föregående versionen av den nya reviderade standardversionen (NRSV) som publicerades av National Council of Churches 1989.
Översättningen av NRSV använder den formella ekvivalensen (bokstavlig översättning) med lite omskrivning, särskilt i neutrala språk.
Gamla testamentet kommer från Biblia Hebraica Stuttgartensia med Dödahavsrullarna och den Vulgata-influerade av Septuaginta (Rahlfs). Nya testamentet använder den 3:e reviderade upplagan av de grekiska New Testament United Bible Societies och den 27:e upplagan av Nestle-Aland Novum Bibleum Graece.
8. Reviderad standardversion (RSV)
The Revised Standard Version är en licensierad version av American Standard Version (1901-utgåvan), publicerad 1952 av National Council of Churches of Christ i USA.
Detta är den första bibelöversättningen som använder Jesajas Dödahavsrullar. Nya testamentet är översatt från Novum Testamentum Graece. Översättningen av Gamla testamentet gjordes från Biblia Hebraica Stuttgartensia. Processen har mycket begränsad inverkan på Dödahavsrullarna och Septuagenten.
Översättningsprocessen för RSV antog den bokstavliga översättningsmetoden.
9. Internationell standardversion (ISV)
The International Standard Version är en av de senaste översättningarna av Bibeln som färdigställdes och publicerades 2011 i elektronisk form.
ISV-design använder både formell och dynamisk ekvivalens.
Gamla testamentet av denna översättning togs från Biblia Hebraica Stuttgartensia och använde även gamla manuskript som Dödahavsrullarna. Nya testamentet kommer från den 27:e upplagan av Novum Testamentum Graece.
10. Christian Standard Bible (CSB)
The Christian Standard Bible är en översättning som fungerar som en uppdaterad version av 2009 års upplaga av Holman Christian Standard Bible (HCSB).
Detta är en av de mest exakta bibelöversättningarna, den publicerades av B&H Publishing Group.
Översättningskontrollstyrelsen har uppdaterat HCSB-texten för att förbättra noggrannheten och läsbarheten.
CSB skapas med optimal matchning, en balans mellan formell matchning och funktionell matchning.
Denna översättning är en produkt av de ursprungliga hebreiska, grekiska och arameiska texterna. Gamla testamentet kommer från Stuttgarten Hebrews (5:e upplagan).
Nya testamentet använder den 28:e upplagan av Novum Testamentum Graece och den 5:e upplagan av United Bible Societies.
CSB publicerades först 2017 och uppdaterades 2020.
Läs också: 9 gratis korrespondenskurser för bibeln
11. Ny engelsk översättning (NET)
En ny engelsk översättning är en av de mest exakta bibelöversättningarna och mycket unik, inte en revidering eller uppdatering av en tidigare engelsk översättning av Bibeln.
Denna översättning är gjord från de bästa tillgängliga hebreiska, arameiska och grekiska texterna.
NET var ett arbete utfört av den dynamiska ekvivalensmetoden av en grupp på 25 bibelforskare.
Denna översättning publicerades ursprungligen 2005 och reviderades 2017 och 2019.
12. Ny liveöversättning (NLT)
The New Living Translation är resultatet av projektet Living Bible Revision (TLB). Dessa ansträngningar ledde så småningom till skapandet av NLT.
NLT-processen använder formell ekvivalens (bokstavlig översättning) och dynamisk ekvivalens. Denna bibelöversättning är en produkt av över 90 bibelforskare.
Gamla testamentets översättning gjordes med hjälp av den masoretiska texten i den hebreiska bibeln; 1977 års upplaga av Hebrews Stuttgart. Översättningen av Nya Testamentet gjordes med hjälp av Nya Testamentets grekiska och Nestle-Aland Novum Testamentet Graece.
NLT publicerades första gången 1996 och reviderades 2004 och 2015.
13. Holman Christian Standard Bible (HCSB)
När man talar om de mest exakta bibelöversättningarna är en översättning som bör övervägas Holman Christian Standard Bible.
Denna översättning publicerades 1999 och den färdiga versionen av Bibeln publicerades 2004.
HCSB:s översättningskommitté har till uppgift att hitta en balans mellan formell likvärdighet och dynamisk likvärdighet. "optimal ekvivalens" är namnet på denna uppgift av översättarna
HCSB utvecklades från den 5:e upplagan av Biblia Hebraica Stuttgartensia, den 27:e upplagan och UBS Greek New Testament.
14. Common English Bible (CEB)
Christian Resource Development Corporation (CRDC) publicerade den gemensamma engelska bibelöversättningen.
CEB New Testament översattes med den 27:e upplagan av Nestle-Aland Greek New Testament. Gamla testamentet översattes från olika versioner av den traditionella masoretiska texten som den 4:e upplagan av Biblia Hebraica Stuttgartensia och den 5:e upplagan av Biblia Hebraica Quinta.
För apokryferna använde översättare den för närvarande ofullbordade Göttingen Septuaginta och Ralphs Septuaginta (2005).
Översättarna av CEB gör en balans mellan dynamisk likvärdighet och formell likvärdighet som det gjordes av 120 forskare från 25 olika kyrkor.
15. Guds ord översättning (GW)
Guds ord till nationerna Society översatte översättningen av Guds ord.
Denna översättning kommer från de bästa hebreiska, arameiska och vulgära grekiska texterna med hjälp av översättningsprincipen "närmaste naturliga motsvarighet".
Nya testamentet kommer från den 27:e upplagan av Nestle-Alands grekiska Nya testamentet och Biblia Hebraica Stuttgartensia är källan till Gamla testamentet. Denna översättning gjordes och publicerades 1995.
Lista över bibelöversättningar
Nedan finns en lista över engelska bibelöversättningar som du kan välja mellan när du studerar, läser Bibeln, forskar eller söker hjälp. Du måste välja den bibelöversättning som du är mest bekant med.
De mest exakta bibelöversättningarna har diskuterats ovan; listan nedan innehåller de populära översättningarna:
- King James Version (KJV)
- Ny King James Version (NKJV)
- Engelsk standardversion (ESV)
- New Living Translation (NLT)
- Ny internationell version (NIV)
- New American Standard Bible (NASB)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- New Century Version (NCV)
- New English Bible (NEB)
- American Standard Version (ASV)
- Good News Bible (GNB) / Dagens engelska version (TEV)
- Amplified Bible (AMP)
- Dagens nya internationella version (TNIV)
- Ny engelsk översättning (NET)
- Lexham English Bible (LEB)
- Ny reviderad standardversion (NRSV)
- Common English Bible (CEB)
- New International Readers Version (NIRV)
- Lättläst version (ERV)
- Reviderad Standard Version (RSV)
- Samtida engelska versionen (CEV)
- Guds ord översättning (GW)
- Komplett judisk bibel (CJB)
- Bibeln på grundläggande engelska (BBE)
- Röstbibeln (VOICE)
- Berean Study Bible (BSB)
- Livets träd Bibel (TLB)
- 21-talets King James-version (KJ21)
- Christian Community Bible, engelsk version (CCB)
- Modern King James Version (MKJV)
- Modern engelsk version (MEV)
- Wycliffe Bibeln
- Tyndale Bibeln
- Coverdale Bibeln
- Matteus Bibel
- Stor Bibel
- World English Bible (WEB)
- The Holy Bible: Jah International Version: The Sacred Scriptures of Rastafari (JIV)
- Names of God Bible (NOG)
- Revided English Bible (REB)
- Literal Standard Version (LSV)
- Betonad Bibel (EBR)
- Jerusalem Bible (JB)
- Douay–Rheims Bibel (DRB)
- Coverdale Bible (TCB)
- Meddelandet (MSG)
- Pure Word Bible (PWB)
- Youngs bokstavliga översättning (YLT)
- 365 Day Bible (365DB)
- Biskopsbibeln
- Douay-Rheims version (DRV)
- Genève Bibeln
- Concordant Literal Version (CLV)
- New American Bible (NAB)
- Den levande bibeln (TLB)
Kommentera uppropet