L-Isvizzera hija famuża għall-kwalità għolja tal-ħajja tagħha, l-infrastruttura żviluppata tajjeb, u l-impenn għas-sostenibbiltà ambjentali.
Iċ-ċavetta għas-suċċess u l-armonija soċjali tal-Isvizzera tinsab fid-diversità rikka tagħha, attribwita lill-erba' lingwi uffiċjali tal-pajjiż. Il-mistoqsija hija; liema lingwi huma mitkellma fl-Isvizzera?
B'differenza komunitajiet multilingwi oħra, l-Isvizzera tevita b'suċċess tensjonijiet soċjali komuni. Il-kapaċità tal-poplu Żvizzeru li jitkellem erba' lingwi uffiċjali sservi bħala qawwa ewlenija.
Għalkemm dawn il-lingwi huma mitkellma madwar il-pajjiż, huma prinċipalment ikkonċentrati f'reġjuni speċifiċi. Din id-diversità lingwistika tikkontribwixxi għall-mużajk kulturali uniku tal-Isvizzera, u trawwem sens ta' għaqda u fehim fost in-nies tagħha.
L-Iżvizzeri jħaddnu l-multilingwiżmu tagħhom, u joħolqu ambjent armonjuż fejn komunitajiet lingwistiċi differenti jeżistu flimkien b'mod paċifiku. Dan l-approċċ inklużiv mhux biss isaħħaħ il-koeżjoni soċjali iżda jirrifletti wkoll l-impenn tal-pajjiż li jħaddan id-diversità bħala aspett fundamentali tal-identità tiegħu.
Lingwi Mitkellma fl-Isvizzera
Lingwa Ġermaniża Żvizzera
Il-Ġermaniż Żvizzeru huwa l-aktar lingwa mitkellma fl-Isvizzera. Madwar 60% tan-nies jitkellmuha, speċjalment fit-tramuntana, fiċ-ċentru u fil-lvant tal-pajjiż. In-nies tal-lokal isejħuha Schwyzerdütsch, u huwa magħmul minn djaletti Alemanniċi li m'għadhomx jintużaw fil-Ġermanja jew l-Awstrija.
It-tfal Żvizzeri jitgħallmu l-Ġermaniż Standard fl-iskola, sabiex ikunu jistgħu jitkellmu faċilment mal-Ġermaniżi, l-Awstrijaċi, u kelliema oħra tal-Ġermaniż. Huma jaqilbu għall-Ġermaniż Standard faċilment meta jitkellmu ma 'xi ħadd li ma jitkellemx bil-Ġermaniż Żvizzeru.
Peress li mhux id-djaletti Ġermaniżi Żvizzeri kollha għandhom forma miktuba standard, il-liġijiet, il-kotba u l-gazzetti huma miktuba bil-Ġermaniż Standard. Huwa għalhekk li ħafna mill-Ġermaniżi Żvizzeri jsejħulha Schriftdeutsch, li tfisser "Ġermaniż bil-miktub."
Il-Ġermaniż Żvizzeru mhuwiex djalett wieħed biss — ivarja ħafna skont fejn tkun. Pereżempju, id-djalett fi Zurich huwa differenti minn Basel, u huwa saħansitra aktar differenti f'raħal Alpin.
Is-sitwazzjonijiet formali normalment jużaw il-Ġermaniż Standard, speċjalment jekk ikun hemm kelliema mhux Żvizzeri Ġermaniżi madwar. Iżda fil-privat u fost il-Ġermaniżi Żvizzeri, id-djaletti huma n-norma.
Lingwa Franċiża Żvizzera
Il-Franċiż huwa l-lingwa dominanti fil-parti tal-punent tal-pajjiż, reġjun magħruf bħala l-Franċiż Żvizzeru.
Skond il-Wikipedija, madwar 22% tal-popolazzjoni Żvizzera titkellem bil-Franċiż, li jagħmilha influwenza lingwistika sinifikanti fi bliet bħal Ġinevra u Lausanne. Jekk qed tippjana vjaġġ lejn dawn id-destinazzjonijiet Żvizzeri, li jkollok dizzjunarju Franċiż jista 'jkun utli, peress li huma primarjament żoni li jitkellmu bil-Franċiż.
Meta mqabbla mad-distinzjonijiet bejn il-Ġermaniż Svizzeru u l-Ġermaniż Standard, il-varjazzjonijiet bejn il-Franċiż Svizzeru u l-Franċiż mitkellem fi Franza huma inqas evidenti. Għalkemm hemm xi differenzi fil-vokabularju u l-espressjonijiet, individwi li huma profiċjenti fil-Franċiż Standard għandhom isibuha relattivament faċli li jtellgħu l-Franċiż Svizzeru.
Il-prevalenza tal-Franċiż fl-ibliet Żvizzeri toħloq ambjent lingwistiku distint, li jagħmilha ta 'benefiċċju għall-vjaġġaturi li jkollhom xi għarfien tal-lingwa. Kemm jekk qed tesplora r-rikkezza kulturali ta' Ġinevra kif ukoll jekk tgawdi s-sbuħija xenika ta' Lausanne, jekk ikollok fehim bażiku tal-Franċiż jista' jtejjeb l-esperjenza tiegħek u l-interazzjonijiet man-nies tal-lokal.
Ukoll Aqra: L-aktar Lingwi Importanti Biex Tgħallem Għal Aktar Opportunitajiet
Lingwa Taljana Żvizzera
It-Taljani Żvizzeri jgħixu fin-Nofsinhar tal-Isvizzera, qrib il-fruntiera mal-Italja. B'popolazzjoni ta' 673,000 kelliem, huma jikkostitwixxu kważi 8% tal-popolazzjoni tal-pajjiż.
Għal kull min familjari mat-Taljan jew jitgħallem il-lingwa, it-Taljan Żvizzeru huwa relattivament faċli biex jinftiehem, simili għall-Franċiż Żvizzeru. Id-distinzjoni ewlenija tinsab fi ftit kliem tas-self sinifikanti mill-Ġermaniż u l-Franċiż.
Minkejja l-eżistenza ta' djaletti lokali bħat-Ticinese u varjazzjonijiet oħra influwenzati mil-Lombardi, it-Taljan Żvizzeru jixbah ħafna t-Taljan Standard fl-Isvizzera.
B’kuntrast mat-Taljan Standard, it-Taljan Żvizzeru jispikka għall-użu tiegħu ta’ “calques,” frażijiet li jidhru bħal traduzzjonijiet letterali mill-Franċiż u l-Ġermaniż.
Pereżempju, filwaqt li t-terminu Taljan għal “liċenzja tas-sewwieq” huwa “Patente,” it-Taljani Żvizzeri jużaw “Licenza di condurre,” traduzzjoni diretta mit-terminu Franċiż “permis de conduire.” Minkejja dawn l-isfumaturi lingwistiċi, il-komunikazzjoni ġenerali bejn it-Taljani Żvizzeri u l-kelliema tat-Taljan Standard tibqa’ pjuttost bla xkiel.
Lingwa Rumanz
Ir-Rumanċi hija lingwa żgħira mitkellma minn 37,000 ruħ biss. Sar lingwa nazzjonali fl-Isvizzera fl-1938, iżda ma kienx qabel l-1996 li kisbet rikonoxximent uffiċjali.
Fil-canton tax-Xlokk tal-Grisons, ir-Rumansh hija lingwa uffiċjali użata fil-governanza u l-edukazzjoni, kif ukoll fil-komunikazzjoni ta’ kuljum fi ħdan il-komunità.
Minkejja li jiffaċċja kompetizzjoni mit-Taljan u l-Ġermaniż, ir-Rumanz baqa’ ħaj fis-seklu 21. Dan huwa parzjalment minħabba li l-biċċa l-kbira tal-kelliema tar-Rumansh ġejjin minn reġjuni iżolati u muntanjużi fix-Xlokk tal-Isvizzera.
L-influwenza tal-lingwa Ġermaniża fuq ir-Rumansh hija sinifikanti. Minkejja l-bażi żgħira ta’ kelliema tagħha, ir-Rumansh għandu ħames djaletti li jintużaw fil-ħajja ta’ kuljum. Sforzi mill-gvern biex jippromwovi "pan-Romansh" unifikat kellhom riżultati mħallta fil-livell lokali.
Diversità Multilingwi fl-Isvizzera
L-Isvizzera tenfasizza l-importanza li tiġi adottata l-lingwa nazzjonali għall-integrazzjoni. Madankollu, għadd sinifikanti ta’ immigranti fil-pajjiż għadhom jippreferu jikkomunikaw bil-lingwa nattiva tagħhom.
Skond l-Uffiċċju Federali tal-Istatistika Żvizzeru, lingwi mitkellma komunement fil-pajjiż jinkludu l-Ingliż, il-Portugiż, l-Albaniż, eċċ.
Perċentwal notevoli tal-popolazzjoni fl-Isvizzera tikkomunika primarjament b'lingwi oħra għajr dawk nazzjonali. Madwar 5.8% tal-popolazzjoni titkellem bl-Ingliż, 3.5% titkellem bil-Portugiż, 3.2% tikkomunika bl-Albaniż, 2.3% bis-Serbo Kroat, u 2.4% bl-Ispanjol. Barra minn hekk, hemm porzjon ta’ 8.2% li juża lingwi li jaqgħu taħt il-kategorija ta’ “Oħrajn”.
Id-diversità lingwistika fl-Isvizzera tenfasizza l-koeżistenza ta’ diversi lingwi fi ħdan il-fruntieri tagħha. Minkejja l-enfasi fuq il-lingwa nazzjonali għan-nazzjonalizzazzjoni, il-preżenza ta 'lingwi multipli tirrifletti l-xenarju kulturali għani ffurmat mill-popolazzjoni diversa tal-immigranti tal-pajjiż. L-istatistika tenfasizza l-importanza kontinwa tar-rikonoxximent u l-akkomodazzjoni tad-diversità lingwistika fl-Isvizzera.
Ukoll Aqra: X'Inhi Assimilazzjoni Kulturali?
Tislijiet b'Lingwi Differenti Mitkellma fl-Isvizzera
Erba' lingwi uffiċjali differenti huma mitkellma fl-Isvizzera. Hawn huma xi tislijiet sempliċi li tista' tuża:
Bongu:
- Bil-Ġermaniż Żvizzeru, inti tgħid "Hallo."
- Bil-Franċiż Żvizzeru, huwa "Bonjour."
- Fit-Taljan Żvizzeru, tista’ tgħid “Ciao.”
- Fir-Rumansh, għandek ftit għażliet: "Cia", "Tgau," jew "Allegra."
Goodbye:
- Biex tgħid addiju bil-Ġermaniż Żvizzeru, tgħid "Auf Wiedersehen."
- Bil-Franċiż Żvizzeru, huwa "Au revoir."
- Fit-Taljan Żvizzeru, inti tgħid "Addio."
- Bir-Rumanz, huwa "Ade."
Jekk jogħġbok:
- Jekk trid tgħid jekk jogħġbok bil-Ġermaniż Żvizzeru, tgħid "Bitte."
- Bil-Franċiż Żvizzeru, huwa "S'il vous plaît."
- Fit-Taljan Żvizzeru, tista’ tgħid “Per favore.”
- Bir-Rumanz, huwa "Per plaschair."
Grazzi:
- Biex tgħid grazzi bil-Ġermaniż Żvizzeru, tgħid "Danke."
- Bil-Franċiż Żvizzeru, huwa "Merci."
- Fit-Taljan Żvizzeru, inti tgħid "Grazie."
- Bir-Rumanz, huwa "Grazia."
Ħalli Irrispondi