Perkataan Sepanyol "esta" merujuk kepada orang ketiga- contohnya, dia, dia, atau mereka. Perkataan "esta' dikatakan sebagai kata kerja induktif, manakala "este" dikatakan sebagai kata kerja subjektif yang diikuti oleh preposisi untuk membina ayat.
“Está” juga digunakan dalam bahasa Sepanyol sebagai “I was” atau sebagai dia. "Está" dan "este" secara amnya bermaksud "ini". "Está" dan "esté" ialah kata sifat demonstratif yang biasa digunakan untuk menentukan kedudukan atau titik ke arah sesuatu.
"Está" dan "esté" biasanya merupakan bentuk kata kerja- dan ia bermaksud "menjadi" atau dalam keadaan.
Secara amnya, pelbagai bahasa memperoleh set peraturan yang berbeza mengenai pertuturan. Bahasa yang berbeza mempunyai sebutan unik untuk setiap perkataan dan makna.
Sebentar lagi, kita akan melihat perbezaan antara "está" vs "esta" atau "esté" vs "este".
Apakah Maksud "Esta" dalam Bahasa Inggeris?
Perkataan Sepanyol "esta" hanya bermaksud "ini" dalam bahasa Inggeris. Mari lihat beberapa contoh dalam terjemahan bahasa Inggeris untuk membantu anda lebih memahami penggunaan “esta”.
Sebagai contoh, perkataan Sepanyol "Esta portátil" bermaksud "komputer riba ini" dalam bahasa Inggeris. “Este libro” apabila diterjemahkan ke bahasa Inggeris bermaksud “buku ini”
Contoh lain yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris.
- ¿Cómo está usted? Apa khabar?
- ¿Dónde está Angelina ?- Terjemahan Bahasa Inggeris Where is Angelina?
- Está en el sur de España- Terjemahan Bahasa Inggeris: Ia terletak di Selatan Sepanyol.
- ¿Qué está hacienda Maria? – Terjemahan Bahasa Inggeris: Apa yang Maria lakukan?
- ¿Dónde está Marbella en Colombia? Di manakah terletaknya Marbella di Colombia?
Selain itu, "esta" dan "este" boleh digunakan tanpa kata nama jika konteksnya jelas.
Contohnya, jika terdapat dua penutur asli bahasa Sepanyol yang bercakap tentang seorang wanita dalam perbualan mereka. Jika seseorang menyebut “Esta no quiso ayudar” yang bermaksud “dia tidak mahu membantu” dalam bahasa Inggeris, adalah tidak sesuai untuk menyebut “Esta Mujer” yang bermaksud “wanita ini.
Memandangkan orang dalam perbualan itu memahami dengan jelas bahawa mereka bercakap tentang wanita itu, adalah tidak bijak untuk menunjukkannya dengan menyebut “Esta Mujer” yang bermaksud “wanita ini”.
Juga Baca: Mexico lwn Puerto Rico: Perbezaan dan Perbandingan
Adakah perkataan Sepanyol "Esta" dan "Este" Boleh Ditukar?
Nah, "esta" dan "esta" tidak boleh ditukar ganti kerana setiap perkataan mempunyai makna yang berbeza. Dalam bahasa Sepanyol "Esta" dan "este" juga digunakan untuk tujuan yang berbeza.
Dalam bahasa Sepanyol, "Esta" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal maskulin, manakala "este" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal feminin.
“Está” lwn “Esta” atau “Esté” lwn “Este”: Perbezaan Utama antara “Está” dan “Esté”
Dalam bahasa Sepanyol, "está" dan "esté" umumnya mempunyai makna yang serupa tetapi kedua-dua perkataan digunakan secara berbeza dalam ayat. "Está" dan "esté" bermaksud dia, dia, dan ia. Walau bagaimanapun, mereka digunakan secara berbeza.
"Esté" digunakan untuk konteks hipotesis untuk merujuk kepada sesuatu yang tidak berlaku dalam realiti. Sebaliknya, "está" digunakan untuk situasi sebenar atau fakta sebenar.
Sebagai contoh;
- “Esté”: dia adalah/ ia adalah/ menjadi/ dia adalah.
- 'Está": dia untuk menjadi, dia untuk menjadi, dan saya untuk menjadi
Mari lihat beberapa contoh dengan perkataan Sepanyol "Está" diterjemahkan dalam bahasa Inggeris.
- Di mana? adalah?- Terjemahan Inggeris: “Di mana Adakah dia"?
- “Senyap ini aquí a las siete”.- Terjemahan Inggeris: “Dia mahukan dia menjadi di sini pukul tujuh”.
Juga Baca: Mexico lwn Puerto Rico: Perbezaan dan Perbandingan
“Está” lwn “Esta” atau “Esté” lwn “Este”: “Está” “Esté” dan “Esta” dan “Este”
Dalam bahasa Sepanyol, "está" biasanya digunakan untuk menunjukkan dia adalah. Sebaliknya, "esté" digunakan untuk menyatakan "dia to be/ her to be/ is to be.
Dalam bahasa Inggeris, istilah "ini" biasanya digunakan untuk merujuk kepada sesuatu atau menunjuk pada perkara tertentu. Jantina sesuatu perkara menentukan sama ada anda perlu menggunakan perkataan Sepanyol "esta" "esto" atau "este".
Dalam bahasa Sepanyol, "Esta" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal maskulin, manakala "este" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal feminin.
Jadi, "este" digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang feminin dan "este" digunakan untuk menunjukkan objek maskulin. “Esto” ialah perkataan yang digunakan jika tiada jantina ditentukan atau apabila diberi dialek neutral.
“Está” lwn “Esta” atau “Esté” lwn “Este”: Está, esta, esté, este
Berikut ialah beberapa contoh ayat dalam bahasa Sepanyol dengan "esta"
- Ella no está en está casa. – “Dia bukan di rumah ini”.
- saya harap bahawa ella esté en esté primer cahale que adalah a la derecha.- “Saya harap dia in ini chalet pertama di sebelah kanan”
- El juez ordena que ella esté an el juzgado manana a las nueve de la manana. – “Perintah hakim dia menjadi di mahkamah esok jam sembilan pagi”
- El juez demanda que ella esté an el juzgado manana a las nueve de la manana.- “Hakim menuntut supaya dia jadi di mahkamah esok jam sembilan pagi”
- El juez memerlukan que ella esté en al juzgado manana por la manana a las nueve de la manana.- “Hakim menghendaki itu dia jadi di mahkamah esok jam sembilan pagi”
"Está" lwn "Esta" atau "Esté" lwn "Este": Bila Menggunakan "Este" Daripada "Esta" atau "Esto"
Sekarang, satu perkara yang anda perlu tahu di sini ialah bentuk tunggal "estos/estas" bukan "esto/estas". Sebaliknya, ia adalah "este/esta".
Dalam bahasa Sepanyol, Este/Esta dan esto biasanya digunakan dalam pelbagai konteks tetapi ia memberi makna literal kepada istilah "ini".
Juga Baca: Negeri vs Negara: Perbezaan dan Perbandingan
Está” lwn “Esta” atau “Esté” lwn “Este”: “Está” “Esté” dan “Esta” dan “Este”.
Dalam bahasa Sepanyol, "está" biasanya digunakan untuk menunjukkan dia adalah. Sebaliknya, "esté" digunakan untuk menyatakan "dia to be/ her to be/ is to be.
Maskulin | Keperempuanan | Neutral | |
Tunggal (ini) | ini | ini | Ini |
Jamak (ini) | Ini | Ini | Ini |
Tunggal (itu) | Ese | Esa | Itu |
Jamak (mereka) | Mereka | Esas | Mereka |
Singular (itu di sana) | Aquel | Yang satu itu | Itu |
Jamak (yang di sana) | Aquelos | Mereka | Mereka |
Juga Baca: Arahan vs Arahan: Perbezaan dan Perbandingan
"Está" lwn "Esta" atau "Esté" lwn "Este": Menggunakan Kata Adjektif Demonstratif Seperti Ini dan Itu dalam bahasa Sepanyol
Berikut ialah beberapa contoh ayat tentang cara menggunakan kata sifat demonstratif dalam bahasa Sepanyol.
Spanyol | English |
Ini kertas es fino | Kertas ini nipis |
Estas flores anak bella! | Bunga-bunga ini cantik |
Aquellas casas son grandes | Rumah-rumah itu (lebih jauh) besar |
Esos perros son lindos | Anjing-anjing itu (berdekatan) comel |
¿Está madura esa fruta sobre la mesa? | Adakah buah di atas meja itu (berdekatan) masak? |
Queria comprar aquella camiseta de la teinda. | Saya ingin membeli t-shirt itu dari kedai (lebih jauh). |
Kesimpulan
Secara amnya, pelbagai bahasa memperoleh set peraturan yang berbeza mengenai pertuturan.
Nah, "esta" dan "esta" tidak boleh ditukar ganti kerana setiap perkataan mempunyai makna yang berbeza. Dalam bahasa Sepanyol "Esta" dan "este" juga digunakan untuk tujuan yang berbeza.
Dalam bahasa Sepanyol, "Esta" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal maskulin, manakala "este" biasanya digunakan untuk menunjukkan kata nama tunggal feminin.
Cadangan
- Halia vs Redhead: Perbezaan dan Perbandingan
- Poskod vs Poskod: Perbezaan dan Perbandingan
- Katolik vs Episcopal: Perbezaan dan Perbandingan
- Setia vs Kesetiaan: Perbezaan dan Perbandingan
- Biru Diraja lwn Biru Laut: Perbezaan dan Perbandingan
Sila tinggalkan balasan anda