Ity lahatsoratra ity dia mirakitra fampahalalana momba ireo fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra sy ireo zavatra manan-danja hafa tokony ho fantatrao momba ny fandikana ara-tantara ny soratra masina.
Ny teny hebreo sy grika no fiteny tany am-boalohany ao amin'ny baiboly satria io no fiteny nampiasaina hanoratana ny baiboly tamin'ny voalohany. Rehefa mamaky ny baiboly izay nadika amin'ny teny anglisy ianao Fiteny anglisy, tianao ho azy ho ny dikanteny tsara indrindra. Iza no tsy manao?
Zava-dehibe ny mahafantatra fa marina ny fandikana ny Baiboly amin’ny teny anglisy. Ahoana anefa no azonao antoka?
Ny tsara dia na ny dikan-tenin'ny Baiboly amin'ny teny anglisy aza dia misy fanodikodinana maro hafa mba hahafahan'ny mpamaky anglisy misafidy izay mety aminy indrindra.
Tena mahaliana ny mahatakatra ny ataon'ny mpandika teny sy ny fomba fanapahan-kevitr'izy ireo hanoratra fandikan-teny samihafa.
Kristianina sy mpamaky Baiboly maro no miady hevitra momba ny fandikana ny Baiboly sy ny fahamarinany. Misy milaza fa KJV io, misy milaza fa NASB.
Ho hitanao ato amin’ity lahatsoratra ity hoe iza amin’ireo fandikan-tenin’ny Baiboly no marina kokoa.
Nadika tamin’ny fiteny samihafa ny Baiboly avy amin’ny soratra hebreo, aramianina ary grika. Izany dia satria araka ny efa nambarantsika fa ny fiteny tany am-boalohany ao amin'ny Baiboly dia hebreo, aramianina ary grika fa tsy teny anglisy.
Iza amin’ireo fandikan-tenin’ny Baiboly no akaiky kokoa ny Baiboly tany am-boalohany?
Raha miresaka momba ny zavatra efa fantatra sy azony momba ny fahasarotan'ny fandikan-teny, dia sarotra ihany koa ny mamaly io fanontaniana io, izay mitarika amin'ny fampitahana filozofia roa samihafa.
Ny voalohany dia antsoina hoe fandikana teny isaky ny teny, fampitoviana ara-dalàna, na fampitoviana “ara-bakiteny”.
Ny fandikana ny teny isaky ny teny dia mikendry ny hanakaiky araka izay azo atao ny tena teny ao amin’ilay fiteny adika ary mikendry ny handika izay teny grika na hebreo akaiky araka izay azo atao amin’ny teny anglisy.
Ny fomba fiasa faharoa dia ny eritreritra momba ny eritreritra na ny fitoviana dynamic. Ity fomba fiasa ity dia miezaka ny hanakaiky araka izay azo atao ny hevitra tian'ny mpanoratra voalohany ampitaina.
Ny fomba fiasa tsirairay dia manana ny azy tombony sy lesoka, ary amin'ny farany, ny ankamaroan'ny fandikan-teny dia tena fitambaran'izy roa.
Moa ve i King James no Baiboly tany am-boalohany?
Ny King James Version no baiboly nadika amin'ny teny anglisy ary iray amin'ireo fandikana baiboly marina indrindra. Nandika azy io tamin’ny 1611 ny mpianatra 47 izay mpikamban’ny Fiangonan’i Angletera avokoa.
Heverin’ny Kristianina maro ho anisan’ny Baiboly anglisy tsara indrindra izy io ankehitriny. Izany dia tsy noho ny fahamarinany, satria maro ny fahadisoana fandikan-teny hita, fa noho ny fomba literatiora, izay lazain'ny sasany fa tsy manan-tsahala amin'ny boky hafa amin'ny teny anglisy.
Ny fandikan-tenin’i William Tyndale ny loharanon-kevitra grika sy hebreo dia talohan’ny Dikan-tenin’ny Mpanjaka Jacques. Ny ankamaroan’ny fandikana ny Testamenta Taloha dia nataon’i Tyndale, izay nomelohina ho faty noho ny asany.
Vakio ihany koa: Fianarana Baiboly 17 an-tserasera maimaim-poana miaraka amin'ny taratasy fanamarinana ny amin'ny famitana
Karazana Fandikan-tenin’ny Baiboly
Misy fandikan-tenin’ny Baiboly isan-karazany eny an-tsena ankehitriny. Hazavain’ity fizarana ity ny karazana fandikan-tenin’ny Baiboly sy ny zava-kendren’izy ireo.
ara-bakiteny
Ny fandikan-teny ara-bakiteny na ara-bakiteny dia safidy tsara ho an'izay mahay teny anglisy ary te hanana dikan-tenin'ny baiboly nadika izay tena akaiky ny tany am-boalohany.
Ohatra roa ny New American Standard Bible (NASB) sy ny English Standard Version (ESV).
Dynamic Equivalent
Ny dikanteny Dynamic Equivalent ny baiboly dia azo antsoina koa hoe fandikan-teny eritreretina, tsara indrindra ho an'izay te hahazo ny hevitry ny Baiboly fa tsy mifantoka amin'ny teny rehetra. Ny Hafatra sy ny Fandikan-tenin'ny Fiainana Vaovao dia ohatra roa (NLT).
Fandikan-teny paraphrase
Ny tanjon'ny paraphrasing dia ny hampita ny fomba literatiora sy ny hakanton'ny fiteny tany am-boalohany amin'ny fampiasana fomba fiteny sy teny anglisy maoderina izay azon'ny olona mamaky ankehitriny. Ohatra iray amin'izany ny Baiboly Velona (TLB).
Tabilao fampitahana ny Baiboly
Ny fampitahana ireo fandikan-tenin’ny Baiboly dia manome sary mazava tsara ny amin’ny fahamarinan’ny dikan-teny samihafa sy ny fahamendrehana.
Ny tabilao etsy ambany dia mitanisa ny sasany amin'ireo dikan-teny anglisy malaza indrindra. Misy topimaso fohy momba ny dikan-teny tsirairay ary lisitry ny tombony sy ny tsy fahampian'ny dikanteny tsirairay.
Rehefa manapa-kevitra hoe iza amin’ireo fandikan-tenin’ny Baiboly ampiasaina amin’ny famakiana manokana sy fianarana ary koa amin’ny fanompoam-pivavahana ampahibemaso, dia mampirisika anao izahay hanao zavatra mifanaraka amin’ny filanao, arakaraka ny mpihaino anao sy ny tenanao koa.
Fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra, araka ny voalazan’ny manam-pahaizana
Misy manam-pahaizana momba ny Baiboly mino fa izany dia satria maro tamin’ireo fiteny nampiasain’ny Jiosy tamin’izany fotoana izany no tsy nitovy.
Raha mitady fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra ianao, dia misy lafin-javatra maromaro tokony hodinihina rehefa mamaritra hoe iza amin’ny Baiboly no marina indrindra. Misy manam-pahaizana milaza fa marina kokoa noho ny fandikan-teny grika ny sora-tanana hebreo sy aramianina, satria nosoratana tamin’ny fiteniny.
Misy manam-pahaizana hafa anefa milaza fa tsy marina kokoa noho ny soratra grika foana ny soratra hebreo.
Ny zavatra voalohany tokony hotadidina rehefa mifidy fandikan-tenin'ny Baiboly dia ny hoe tokony hiorina amin'ny safidinao izy io.
Misy manam-pahaizana mino fa marina kokoa noho ny hafa ny fomba fandikana Baiboly iray. Misy koa milaza fa tsy misy fandikan-tenin’ny Baiboly tsara kokoa noho ny hafa, ary samy manana ny fahamendrehany sy ny latsa-danjany ny fandikan-teny tsirairay.
Misy dikan-teny maromaro misy ankehitriny, samy manana ny tombony sy ny tsy mety ny dikan-teny tsirairay, noho izany dia ilaina ny mamaky tsara ny tsirairay ary misafidy izay mifanaraka amin'ny tsironao.
Vakio ihany koa: Lesona momba ny fianarana Baiboly azo atao pirinty maimaim-poana 25 misy fanontaniana sy valiny PDF
Lisitry ny fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra
- King James Version (DIEM)
- Malagasy Bible (MG1865)
- New King James Version (DIEM)
- Ny Baiboly Amplified (AMP)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- New Revised Standard Version (NRSV)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- International Standard Version (ISV)
- Baiboly Standard Kristiana (CSB)
- Malagasy Bible (MG1865)
- Dikanteny mivantana vaovao (NLT)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- Malagasy Bible (MG1865)
- Fandikan-tenin'ny Tenin'Andriamanitra (GW)
1. Dikan-tenin’ny Mpanjaka Jacques (DIEM)
Ny Dikan-tenin’ny Mpanjaka Jacques dia iray amin’ireo fandikan-tenin’ny Baiboly matanjaka sy marina indrindra ary fantatra amin’ny anarana hoe Dikan-teny nahazoan-dalana. Ity dikan-tenin'ny Baiboly anglisy ity dia nadika tamin'ny dikan-teny anglisy ny Baiboly Kristiana ho an'ny Eglizy Angleterre.
Nadika avy amin’ny teny grika sy hebreo ary aramianina ny KJV hoe Dikan-teny nahazo alalana. Nadika avy amin’ny soratra grika sy latinina ny Apokrifa.
Ny Testamenta Taloha amin’io dikan-teny io dia nadika avy amin’ny soratra nataon’ny Masoreta, ary nampiasa ny Textus Receptus ny mpandika teny mba handikana ny Testamenta Vaovao.
Avy amin’ny Fandikan-teny Grikan’ny Fitopolo sy ny Vulgate latinina ny bokin’ny Apokrifa. Nampiasa fandikan-teny ara-bakiteny (equivalence ofisialy) ny mpandika ny King James Version.
Ny KJV dia navoaka voalohany tamin’ny 1611 ary nohavaozina tamin’ny 1769. Ny KJV no fandikan-tenin’ny Baiboly malaza indrindra eran-tany amin’izao fotoana izao.
2. Dikan-teny Iraisam-pirenena Vaovao (NIV)
Ny Dikan-teny Iraisam-pirenena Vaovao (NIV) dia fandikan-teny hafa iray izay tena miavaka sy tany am-boalohany ny Baiboly navoakan’ny Baiboly.
Ny ekipa mpandika teny fototra dia misy manam-pahaizana momba ny Baiboly 15, ary ny tanjona dia ny hamorona Baiboly amin'ny teny anglisy maoderina kokoa.
Ny NIV dia nadika tamin'ny fampiasana dikanteny ara-bakiteny sy mavitrika. Noho izany, ny NIV dia manolotra ny fitambarana tsara indrindra amin'ny fahitsiana sy ny famakiana.
Heverina ho anisan’ny tsara indrindra io fandikan-teny io satria mampiasa ny sora-tanana amin’ny Baiboly grika sy hebreo ary aramianina.
Ny Testamenta Taloha dia noforonina tamin’ny fampiasana ny soratra hebreo Masoreta ao amin’ny Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ny Testamenta Vaovao amin’ny fandikan-teny dia natao noho ny fanampian’ny Fikambanana Mampiely Baiboly Mitambatra sy ny fanontana Kome grika nataon’i Nestlé-Oran.
Navoaka tamin’ny 1978 ny Baiboly manontolo ary nohavaozina tamin’ny 1984 sy 2011.
3. New King James Version (DIEM)
Ny Dikan-tenin’ny Mpanjaka Jacques Vaovao dia dikan-teny nohavaozina tamin’ny Dikan-tenin’ny Mpanjaka James (DIEM) tamin’ny 1769. Nisy fanovana natao tamin'ny KJV mba hahatonga ny dikan-teny manaraka ho mora vakiana sy hazava kokoa.
Nanao izany ny antokona manam-pahaizana momba ny Baiboly 130, pasitera sy teolojiana misy fandikan-teny ara-bakiteny.
Namoaka ny Baiboly NKJV manontolo i Thomas Nelson tamin’ny 1982. Naharitra fito taona ny NKJV vao vita.
4. Ny Baiboly Amplified (AMP)
Ny Baiboly Amplified dia iray amin'ireo fandikana Baiboly be mpamaky indrindra novokarin'ny Zondervan sy ny Lockman Foundation.
Ny AMP dia mitovy amin'ny fomba ofisialy amin'ny fandikan-tenin'ny Baiboly izay manampy mazava ny soratra masina amin'ny alalan'ny fanampiana ny lahatsoratra.
Ny Baiboly Amplified dia dikan-teny nohavaozina amin’ny American Standard Version (fanontana 1901). Navoaka tamin’ny 1965 ny Baiboly manontolo ary nohavaozina tamin’ny 1987 sy 2015.
Ny dikan-tenin’ny Baiboly nohalehibeazina dia misy fanamarihana fanazavana eo akaikin’ny ankamaroan’ny andalan-teny. Ity fandikan-teny ity dia tonga lafatra amin’ny fianarana Baiboly.
5. Dikan-teny Anglisy Standard (ESV)
Ny Dikan-tenin'ny Anglisy Standard dia tonga ao an-tsainao rehefa mieritreritra ny Baiboly amin'ny teny anglisy maoderina ianao ary navoakan'ny Crossway.
Ny ESV dia avy amin'ny Dikan-tenin'ny Fanavaozana Faharoa Nohavaozina (RSV), noforonin'ny vondron'olona manam-pahaizana sy pasitera malaza 100 mahery.
Ny ESV dia fandikan-teny navoakan'ny United Bible Societies (USB) sy ny andiany faha-2012 amin'ny Novum Testamentum Graece tamin'ny taona 28 - avy amin'ny soratra Masoreta ao amin'ny Baiboly hebreo; 1995 – Fanontana faha-5 amin’ny Biblia Hebraica Stuttgartensia, ary lahatsoratra grika tamin’ny Testamenta Vaovao Grika tamin’ny 2014 (fanontana faha-5 nohavaozina)
Ny dikan-teny anglisy dia navoaka voalohany tamin'ny 2001 ary nohavaozina tamin'ny 2007, 2011 ary 2016.
Vakio ihany koa: Kolejin'ny Baiboly Pentekotista 9 maimaim-poana tokony ho fantatrao
6. Baiboly New American Standard (NASB)
Ny New American Standard Bible (NASB) no heverina ho fandikan-teny marina indrindra amin’ny Baiboly. Mampiasa dikanteny ara-bakiteny ihany io fandikan-teny io.
Ny New American Standard Bible (NASB) dia dikan-teny nohavaozina amin'ny American Standard Version (ASV) navoakan'ny Lockman Foundation.
Iray amin’ireo fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra ny NASB, satria nadika avy amin’ny soratra hebreo sy aramianina ary grika tany am-boalohany.
Ny Testamenta Taloha dia fandikana ny Baiboly hebreo nataon’i Rudolf Kiefer sy ny Horonam-bokin’ny Ranomasina Maty. Ny fanavaozana ny dikan-teny tamin’ny 1995 dia natao tamin’ny fijerena ny Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Ny Testamenta Vaovao nadika avy amin’ny Testamenta Vaovao Grika nataon’i Eberhard Nestle; Fanontana faha-23 tamin'ny 1971 ary fanontana faha-26 nohavaozina tamin'ny 1995.
Navoaka tamin’ny 1971 ny Baiboly NASB manontolo ary tamin’ny 1995 ny fanontana nohavaozina.
7. New Revised Standard Version (NRSV)
Ny dikan-teny nohavaozina dia ny dikan-teny teo aloha amin'ny New Revised Standard Version (NRSV) navoakan'ny National Council of Churches tamin'ny 1989.
Ny fandikana ny NRSV dia mampiasa ny fitoviana ara-dalàna (teny ara-bakiteny) tsy misy fanoratana kely, indrindra amin'ny fiteny tsy miandany.
Ny Testamenta Taloha dia avy amin’ny Biblia Hebraica Stuttgartensia miaraka amin’ny Horonam-bokin’ny Ranomasina Maty sy ny Septoaginta (Rahlfs) voataonan’ny Vulgate. Ny Testamenta Vaovao dia mampiasa ny Edisiona faha-3 nohavaozina an'ny Testamenta Vaovao Grika United Bible Societies sy ny Edisiona faha-27 an'ny Nestle-Aland Novum Bibleum Graece.
8. Dikan-teny mahazatra nohavaozina (RSV)
Ny Dikan-teny Nohavaozina dia dikan-teny nahazoana alalana tamin’ny American Standard Version (fanontana tamin’ny 1901), navoaka tamin’ny 1952 ny Filan-kevitry ny Fiangonan’i Kristy any Etazonia.
Io no fandikan-tenin’ny Baiboly voalohany nampiasa ny Horonam-bokin’ny Ranomasina Maty nosoratan’i Isaia. Ny Testamenta Vaovao dia nadika avy amin'ny Novum Testamentum Grace. Ny fandikana ny Testamenta Taloha dia natao tao amin’ny Biblia Hebraica Stuttgartensia. Tsy dia misy heriny firy eo amin’ny Horonam-bokin’ny Ranomasina Maty sy ny Septante ilay dingana.
Ny dingan'ny fandikana ny RSV dia nandray ny fomba fandikana ara-bakiteny.
9. International Standard Version (ISV)
Ny International Standard Version dia iray amin’ireo fandikan-teny farany amin’ny Baiboly vita sy navoaka tamin’ny 2011 tamin’ny endrika elektronika.
Ny famolavolana ISV dia mampiasa ny fitoviana ara-dalàna sy mavitrika.
Nalaina tao amin’ny Biblia Hebraica Stuttgartensia ny Testamenta Taloha an’io fandikan-teny io ary nampiasa sora-tanana tranainy toy ny Horonam-bokin’ny Ranomasina Maty koa. Ny Testamenta Vaovao dia avy amin'ny andiany faha-27 amin'ny Novum Testamentum Grace.
10. Baiboly Standard Kristiana (CSB)
The Christian Standard Bible dia dikan-teny nohavaozina ho an'ny Holman Christian Standard Bible (HCSB) fanontana 2009.
Io no iray amin'ireo fandikan-tenin'ny Baiboly marina indrindra, navoakan'ny B&H Publishing Group.
Ny Birao Fanaraha-maso ny Fandikan-teny dia nanavao ny lahatsoratry ny HCSB mba hanatsarana ny fahitsiana sy ny famakian-teny.
Ny CSB dia noforonina amin'ny fampiasana fampifanarahana tsara indrindra, fifandanjana eo amin'ny fampifanarahana ara-dalàna sy ny fampifanarahana miasa.
Io fandikan-teny io dia vokatry ny soratra hebreo sy grika ary aramianina tany am-boalohany. Ny Testamenta Taloha dia avy amin’ny Stuttgarten Hebrews (fanontana faha-5).
Ny Testamenta Vaovao dia mampiasa ny fanontana faha-28 amin’ny Novum Testamentum Graece sy ny andiany faha-5 amin’ny Fikambanana Mampiray Baiboly.
Ny CSB dia navoaka voalohany tamin'ny taona 2017 ary nohavaozina tamin'ny taona 2020.
Vakio ihany koa: 9 Mazava ho azy fa fandaharam-pifandraisana amin'ny mari-pahaizana momba ny diplaoma amin'ny Baiboly maimaimpoana XNUMX
11. Dikanteny Anglisy Vaovao (NET)
Ny Fandikan-tenin'ny Anglisy Vaovao dia iray amin'ireo fandikan-teny marina indrindra ary tena miavaka, fa tsy fanavaozana na fanavaozana ny Baiboly anglisy taloha.
Ity fandikan-teny ity dia natao avy amin’ny soratra hebreo sy aramianina ary grika tsara indrindra.
NET dia asa vita tamin'ny fomba dynamic equivalence nataon'ny vondrona manam-pahaizana ara-baiboly 25.
Ity dikanteny ity dia nivoaka voalohany tamin'ny taona 2005 ary nohavaozina tamin'ny taona 2017 sy 2019.
12. Dikanteny mivantana vaovao (NLT)
Ny Fandikan-tenin'ny Fiainana Vaovao dia vokatry ny tetikasa Living Bible Revision (TLB). Ireo ezaka ireo dia nitarika tamin'ny fananganana ny NLT.
Ny fizotry ny NLT dia mampiasa fampitoviana ofisialy (fandikan-teny ara-bakiteny) sy fitovizana mavitrika. Io fandikan-tenin’ny Baiboly io dia vokatry ny manam-pahaizana 90 mahery.
Ny fandikana ny Testamenta Taloha dia natao tamin’ny fampiasana ny soratra Masoreta ao amin’ny Baiboly hebreo; ny hebreo Stuttgart fanontana 1977. Ny fandikana ny Testamenta Vaovao dia natao tamin'ny fampiasana ny Testamenta Vaovao Grika sy Nestle-Aland Novum Testamenta Graece.
Ny NLT dia navoaka voalohany tamin'ny 1996 ary nohavaozina tamin'ny 2004 sy 2015.
13. Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Rehefa miresaka momba ny fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra, ny fandikan-teny iray tokony hodinihina dia ny Baibolin’i Holman Christian Standard.
Navoaka tamin’ny 1999 io fandikan-teny io, ary tamin’ny 2004 ny Baiboly feno.
Ny andraikitry ny komity mpandika teny HCSB dia ny mampifandanja ny fitoviana ara-dalàna sy ny fitovizana mavitrika. "équivalence optimal" no anarana nomen'ny mpandika teny ho an'ity asa ity
Ny HCSB dia novolavolaina avy amin'ny andiany faha-5 amin'ny Biblia Hebraica Stuttgartensia, ny andiany faha-27 ary ny Testamenta Vaovao Grika UBS.
14. Baiboly anglisy iombonana (CEB)
Ny Christian Resource Development Corporation (CRDC) dia namoaka ny Baiboly anglisy iombonana.
Ny Testamenta Vaovao CEB dia nadika tamin’ny fampiasana ny fanontana faha-27 amin’ny Testamenta Vaovao Grika Nestle-Aland. Ny Testamenta Taloha dia nadika avy amin'ny dikan-teny isan-karazany amin'ny soratra Masoreta nentim-paharazana toy ny fanontana faha-4 amin'ny Biblia Hebraica Stuttgartensia sy ny fanontana faha-5 amin'ny Biblia Hebraica Quinta.
Ho an’ny Apokrifa, ny mpandika teny dia nampiasa ny Septante Göttingen tsy vita amin’izao fotoana izao sy ny Fandikan-tenin’i Ralph’s Septuagint (2005).
Ny mpandika teny ao amin'ny CEB dia manao fifandanjana eo amin'ny fitoviana mavitrika sy ny fitoviana ara-dalàna araka ny nataon'ny mpikaroka 120 avy amin'ny fiangonana 25 samihafa.
15. Fandikan-tenin’ny Tenin’Andriamanitra (GW)
Nandika ny Tenin’Andriamanitra ny Tenin’Andriamanitra ho an’ny Fikambanana Firenena.
Io fandikan-teny io dia avy amin’ny soratra hebreo sy aramianina ary grika tsara indrindra mampiasa ny foto-kevitry ny fandikan-teny hoe “mitovitovy amin’ny voajanahary akaiky indrindra”.
Ny Testamenta Vaovao dia avy amin’ny andiany faha-27 amin’ny Testamenta Vaovao Grika Nestle-Aland ary ny Biblia Hebraica Stuttgartensia no loharanon’ny Testamenta Taloha. Natao sy navoaka tamin’ny 1995 io fandikan-teny io.
Lisitry ny Fandikan-tenin’ny Baiboly
Ireto ambany ireto ny lisitry ny fandikan-tenin’ny Baiboly anglisy azonao isafidianana rehefa mianatra, mamaky Baiboly, manao fikarohana, na mitady fanampiana. Tsy maintsy misafidy ny fandikan-tenin’ny Baiboly izay fantatrao indrindra ianao.
Ny fandikan-tenin’ny Baiboly marina indrindra no noresahina tetsy ambony; ny lisitra eto ambany dia ahitana ny dikanteny malaza:
- King James Version (DIEM)
- New King James Version (DIEM)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Fandikan-tenin'ny Tontolo Vaovao (NLT)
- Malagasy Bible (MG1865)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Baiboly Anglisy Vaovao (NEB)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Baiboly Vaovao Tsara (GNB) / Dikan-teny anglisy anio (TEV)
- Malagasy Bible (DIEM)
- Dikan-teny Iraisam-pirenena Vaovao Androany (TNIV)
- Malagasy Bible (MG1865)
- Malagasy Bible Catholique (MBC)
- New Revised Standard Version (NRSV)
- Malagasy Bible (MG1865)
- New International Readers Version (NIRV)
- Dikan-teny mora vakina (ERV)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Fandikan-tenin'ny Tenin'Andriamanitra (GW)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
- Baiboly amin'ny teny anglisy fototra (BBE)
- The Voice Bible (VOICE)
- Baiboly fianarana Berean (BSB)
- Baiboly Hazo Fiainana (TLB)
- Dikan-tenin’ny Mpanjaka James tamin’ny taonjato faha-21 (KJ21)
- Baibolin'ny Fikambanana Kristiana, dikan-teny anglisy (CCB)
- Modern King James Version (MKJV)
- Dikan-teny anglisy maoderina (MEV)
- Baiboly Wycliffe
- Tyndale Baiboly
- Baiboly Coverdale
- Baiboly Matio
- Baiboly lehibe
- Baiboly Anglisy Maneran-tany (WEB)
- Ny Baiboly Masina: Jah International Version: The Sacred Scriptures of Rastafari (JIV)
- Baiboly Anaran'Andriamanitra (NOG)
- Baiboly anglisy nohavaozina (REB)
- Version Standard Literal (LSV)
- Baiboly nanantitrantitra (EBR)
- Baiboly Jerosalema (JB)
- Baiboly Douay–Rheims (DRB)
- Baiboly Coverdale (TCB)
- The Message (MSG)
- Baiboly Teny madio (PWB)
- Fandikan-tenin'ny Tanora (YLT)
- Baiboly 365 Andro (365DB)
- Ny Baibolin'ny Eveka
- Douay-Rheims Version (DRV)
- Baiboly Geneva
- Concordant Literal Version (CLV)
- Baiboly Amerikana Vaovao (NAB)
- Bible Interconfessionelle (DIEM)
soso-kevitra:
- 250+ Fanontaniana sy valiny sarotra momba ny Baiboly
- Fianarana Baiboly 17 an-tserasera maimaim-poana miaraka amin'ny taratasy fanamarinana ny amin'ny famitana
- 15 fampianarana maimaim-poana amin'ny Internet miaraka amin'ny mari-pahaizana
- Oniversite ambony indrindra any Canada miaraka amin'ny tahan'ny fanekena ambony indrindra
- Fanontaniana ara-Baiboly 60 izay mampieritreritra anao
Leave a Reply